Verwendungsbeispiele von "Images" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I never deal with images. Я вообще не работаю с изображениями.
By telepathically exchanging violent images. Телепатически обмениваясь образами о насилии.
Leaders work hard to manage their public images, which requires some of the same emotional discipline and skill that successful actors possess. Лидеры упорно работают над созданием своего имиджа у публики, что требует тех же эмоциональных навыков и дисциплины, которыми обладают хорошие актеры.
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images. Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
His supersized images picture some almost unimaginable statistics - like the astonishing number of paper cups we use every single day. Его огромных размеров картины отображают практически невероятную статистику, как например колоссальное число бумажных стаканчиков, которые мы ежедневно используем.
But the values of democracy and the freedom of choice that is sweeping the Middle East at this moment in time is the best opportunity for the world, for the West and the East, to see stability and to see security and to see friendship and to see tolerance emerging from the Arab world, rather than the images of violence and terrorism. Но демократические ценности и свобода выбора, которые сейчас меняют облик Ближнего Востока, это лучшая возможность для мира, от Запада до Востока, увидеть, что такое стабильность и безопасность, дружба и толерантность, возникающие в арабском мире, вместо того, чтобы видеть образы насилия и терроризма.
Click Retail > Setup > POS > Images. Щелкните Розница > Настройка > POS > Изображения.
Keeping different versions of system images Хранение разных версий образов системы
It looks as if the national teams of the two "sick men of Europe," felt obliged to change their countries' images in the world. Похоже, что национальные сборные двух "больных людей Европы" чувствовали себя обязанными изменить имидж своих стран в мире.
challenge the traditional division of labour and stereotypical images and expectations of men as breadwinners or heads of household and fulltime employment; отказ от традиционного разделения труда и стереотипных представлений о мужчинах как о кормильцах и главах домашних хозяйств и тех, кто имеет постоянную работу;
We note with regret that certain media circles, by promoting false images, particularly of migrant workers and refugees, have contributed to the spread of xenophobic sentiments among the public and have encouraged violence by racist groups; Мы с сожалением отмечаем, что некоторые средства массовой информации, в неверном свете отображающие положение трудящихся-мигрантов и беженцев, способствуют распространению среди общественности ненависти к иностранцам и поощряют насилие со стороны расистских групп;
Processing of terrestrial surface images; обработка изображений земной поверхности;
I'm not seeing ghost images. Я вижу не фантомные образы.
Like New York, Shanghai, and Las Vegas, which have all enhanced their images through architecture, Dubai conveys its innovation-oriented identity through its cityscape and skyline, which has around 150 skyscrapers, more than any other city except New York and Hong Kong. Так же как Нью-Йорк, Шанхай и Лас-Вегас, которые улучшали свой имидж с помощью архитектуры, Дубай демонстрирует свою инновационною ориентацию с помощью городского ландшафта с его примерно 150 небоскрёбами. Это больше, чем в любом городе мира, не считая Нью-Йорка и Гонконга.
Negative stereotypes depicting older persons as frail, disabled, dependent and a burden to society must be replaced with positive images of the elderly. Негативные стереотипы, изображающие престарелых в качестве болезненных, неполноценных и зависимых людей, которые создают бремя для общества, необходимо заменить положительным представлением о престарелых.
Files that contain only images Файлы содержат только изображения.
Did the images change the world? Изменили ли эти образы мир?
This may not be expressed in a traditional Western feminist set of images, but it is a recognizably Western feminist set of feelings. Может быть, это и не выражено в традиционных Западных феминистских представлениях, но в этом узнаются Западные феминистские чувства.
This may not include images. В ней может не быть изображений.
Larger images, I started to run marathons. Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!