Exemples d'utilisation de "Most" en anglais avec la traduction "намного"

<>
And, most important, women far outnumber populists. И что самое главное, женщин намного больше, чем популистов.
Labor costs grew much faster than for most competitors. Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad." Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
The U.S. Navy has the most ships by far of any navy worldwide. По количеству кораблей военно-морской флот США намного превосходит военно-морские силы других стран.
Even in their most damaging attacks, Yasinsky observes, the hackers could have gone further. В ходе самых разрушительных атак, отмечает Ясинский, хакеры могли зайти намного дальше.
Inflation is, by a very wide margin, the single most sensitive issue among Russians. Самым болезненным вопросом для россиян, намного опережающим по значимости все остальные, по-прежнему остается инфляция.
These steps will be most effective if countries act in concert, in a mutually supportive way. Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
Yet Xi has set his sights much higher: he aspires to become modern China’s most transformative leader. Тем не менее Си Цзиньпин стремится к намного большему: он хочет стать самым большим реформатором среди лидеров современного Китая.
Perhaps his most unexpected conclusion is that leaders lie to foreign leaders far less frequently than is generally assumed. Возможно, самый неожиданный из них заключается в том, что лидеры лгут иностранным лидерам намного реже, чем обычно считается.
Bluntly put, Ukraine seems fated to produce Europe’s latest and by far most portentous and dangerous “protracted conflict.” Проще говоря, Украина, судя по всему, просто обречена создать последний в Европе, намного более глубокий и опасный «затяжной конфликт».
In both respects, the United States Federal Reserve has fared much better than the European Central Bank in this most recent crisis. В недавно возникшей кризисной ситуации Федеральная резервная система Соединенных Штатов сработала намного лучше, чем Европейский центральный банк (ЕЦБ).
Most important, compared to the US, the excess debt created during the boom years has been much more difficult to work off. Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
The party is still by and large the most powerful political force in the country, with the Communist Party in a distant second. Эта партия по-прежнему остается самой мощной и влиятельной силой в стране, от которой намного отстают коммунисты, идущие вторыми.
On the most important indicator of global warming, temperature development, we ought to hear that the data are actually much better than expected. По поводу самого важного индикатора глобального потепления, температурного проявления, нам пора бы услышать, что данные на самом деле намного лучше, чем мы ожидали.
The most important result of the Johannesburg Summit should be a recognition that more scientific research and much more global cooperation is needed. Самым важным результатом саммита в Йоханнесбурге должно быть осознание того, что требуется больше научных исследований и намного больше глобального сотрудничества.
Nevertheless, the US Army should remain the most powerful ground combat force in the world in 2030, and not by a small margin. Тем не менее, сухопутные войска США и в 2030 году будут самой мощной наземной боевой силой, намного опережая всех остальных.
The most widely accepted view is that he suffers from a narcissistic personality disorder, which is far more serious than simply being a narcissist. Согласно наиболее общепринятому мнению, он страдает от нарциссического расстройства личности, что намного серьёзней, чем просто быть самовлюбленным нарциссом.
Most of all, it needs much more energy, now: Sub-Saharan Africa as a whole, excluding South Africa, currently generates less electricity than Spain. Но прежде всего, ей нужно намного больше энергии, и прямо сейчас. Все страны Африки южнее Сахары (не считая ЮАР) вместе производят сегодня меньше электроэнергии, чем одна Испания.
Most jarring, youth unemployment stands at 39% – one of the highest rates in the EU and well above the bloc’s average of 20%. Наиболее шокирующим является уровень безработицы среди молодежи – 39%. Это один из самых высоких показателей в Евросоюзе, намного превышающий средний уровень ЕС – 20%.
The panel of eminent economists has produced a much shorter list of just 19 targets that will do the most good for the world. Группа известных экономистов составила намного более короткий список из всего лишь 19 целей, которые способны принести миру больше всего благ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !