Usage examples of "bribery case" in English with translation to Russian

<>
In the discussion that followed the presentations, questions were raised regarding the best way to prevent petty corruption among inadequately paid public servants in poor countries; whether the return of money or a conviction is most important when pursuing a bribery case; and what can be done in response to Governments'refusal either to recognize the right to access to information or to implement existing access to information laws. В ходе последовавшей за выступлениями дискуссии были поднят вопрос о наилучшем способе предотвращения мелкой коррупции среди низкооплачиваемых государственных служащих в бедных странах; о том, что является наиболее важным в рамках судебного преследования за взяточничество возвращение денег или осуждение; и о том, что может быть сделано в ответ на отказ правительств признать право на доступ к информации или осуществлять существующие законы о доступе к информации.
How can it be implemented without looking like bribery (in case the company gives the funds directly to the government)? Как это возможно осуществить без подозрения во взяточничествеслучае если компания будет напрямую финансировать правительство)?
When Nigeria's government charged Halliburton with bribery, the company settled the case out of court, paying a fine of $35 million. Когда правительство Нигерии обвинило Halliburton во взяточничестве, компания урегулировала дело, заплатив штраф в размере 35 млн долларов США.
While the Supreme Court ruled unanimously in the 2010 case Skilling v. United States to modify Honest Services fraud to encompass only bribery or kick-back schemes, the absurd effects of the supposedly narrowed and clarified law still are apparent in any number of cases. Хотя Верховный суд в 2010 году вынес единодушное решение по делу Skilling против Соединенных Штатов Америки об изменении определения «нарушение добросовестного обслуживания», чтобы к нему относились только взяточничество и получение «отката», во многих делах проявился абсурдный эффект того, чтобы было задумано как сужение определения и уточнение закона.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery. Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials. "Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
It took months of negotiation, but there is now a clear international consensus for an explicit target on reducing corruption and bribery. Переговоры продолжались много месяцев, однако в итоге все же сложился отчетливый международный консенсус в пользу установки конкретных задач в области снижения коррупции и взяточничества.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
Excerpt: “From hundreds of diplomatic cables, Afghanistan emerges as a looking-glass land where bribery, extortion and embezzlement are the norm and the honest man is a distinct outlier. Выдержка из статьи: «По сообщению сотен телеграмм, Афганистан превращается в зеркальное государство, где мздоимство, вымогательство и хищение стали нормой, а честный человек выглядит белой вороной.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
Describing the likely lineup of Afghanistan’s new cabinet last January, the American Embassy noted that the agriculture minister, Asif Rahimi, ‘appears to be the only minister that was confirmed about whom no allegations of bribery exist.’” Описывая в январе прошлого года предполагаемый состав нового афганского кабинета министров, американское посольство отметило, что министр сельского хозяйства Асиф Рахими (Asif Rahimi) «похоже, единственный министр из всех названных, против которого нет обвинений во взяточничестве».
I've never come across such a strange case. Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.
We were recently judged by the OECD to be one of only four countries globally which actively pursues bribery of foreign public officials. Недавно ОЭСР признала нас одной из четырех стран мира, всерьез карающих дачу взяток иностранным чиновникам.
Put your name on the notebook in case you forget it. Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!