Exemples d'utilisation de "complain" en anglais
Traductions:
tous769
жаловаться532
пожаловаться133
сетовать15
посетовать6
нажаловаться5
нудеть2
autres traductions76
Some complain that the European Union lacks a “worldview.”
Некоторые сетуют на то, что Европейскому Союзу недостаёт мировоззрения.
And they don't complain about it for the next 50 years.
И они потом не нудят об этом следующие 50 лет.
You can't go to lunch and complain to anyone.
Вы не можете пойти на обед и пожаловаться кому-либо на свои проблемы.
They also complain that Russia is falling short of its commitments.
Они также сетуют на то, что своих обязательств не выполняет Россия.
Only i felt like maybe she would still be mad at me and, like, complain.
Только я подумал, может она ещё на меня сердится, и нажалуется.
Louie, can you please call the front desk and complain.
Луи, пожалуйста, позвони на стойку регистрации и пожалуйся.
Critics in the United States complain that the over-militarization of foreign policy undercuts its credibility.
Критики в Соединённых Штатах сетуют на то, что чрезмерная военизация внешней политики подрывает доверие к ней.
Lawmakers complain they weren't consulted.
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
when redistribution is transparent, those who pay for it can complain.
когда перераспределение ``прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
Many economic and financial analysts complain that emerging countries' stock markets are often heavily manipulated by their governments and are more political than economic.
Многие экономисты и финансовые аналитики сетуют по поводу того, что правительства стран с развивающейся экономикой часто манипулируют фондовыми рынками этих стран, и что последние управляются скорее политическими, чем экономическими интересами.
The dead winos had no relatives to complain about their fire bombing.
У мертвых пьяниц не было родственников, которые могли бы пожаловаться на их смерть.
Why else is Europe suffering a deeper recession than America, they complain, when everyone agrees that the US was the epicenter of the global financial meltdown?
Разве не поэтому, сетуют они, в Европе наблюдается более сильный экономический спад, чем в Америке, хотя ни для кого не секрет, что США были эпицентром мирового финансового таяния?
Chinese officials certainly miss no opportunity to complain about Prime Minister Shinzo Abe.
Китайские руководители используют любую возможность, чтобы пожаловаться на премьер-министра Синдзо Абэ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité