Verwendungsbeispiele von "give high marks" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The first President Bush got high marks for his foreign policy (he knew how to bring other countries together despite the chaos of the Soviet Union’s dissolution) and his handling of the first Iraq war (he knew how to define and accomplish his mission), but was seen as out of touch on domestic issues (he didn’t know about supermarket bar code scanners). Первый президент Буш получил высокие оценки за свою внешнюю политику (он знал, как объединить другие страны, несмотря на хаос во время распада Советского Союза), а также за его действия во время первой иракской войны (он был способен определить цели и завершить свою миссию), однако считалось, что он недостаточно интенсивно занимается внутренними проблемами (ему ничего не было известно о сканнерах, считывающих штрих-коды в супермаркетах).
They give high endorsement of these sorts of statements all across the board, but as you also see, liberals care about it a little more than conservatives - the line slopes down. Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз.
Top of your class at the academy, high marks across the board - that's great. Лучшая в академии, высшие баллы - это замечательно.
In accordance with its general recommendation 19, the Committee reiterates its recommendation that the State party give high priority to putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, including through the speedy adoption of the law on domestic violence. В соответствии с общей рекомендацией 19 Комитет вновь повторяет свою рекомендацию государству-участнику уделять первостепенное внимание принятию всесторонних мер по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек, в том числе путем скорейшего принятия закона о бытовом насилии.
High marks for courtesy and neatness of appearance. Высокий балл за обходительность и внешнюю опрятность.
The Provident Fund secretariat should continue to give high priority to the recovery of total outstanding withheld taxes, which amounted to $ 1.4 million as at 31 December 1999. Секретариат Фонда обеспечения персонала должен по-прежнему придавать первоочередное значение взысканию всех сумм, удержанных в виде налогов и составивших 1,4 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
In April, only 40% of Democrats gave her high marks for being honest and trustworthy, and only 50% of Democrats rated her favorably overall. В апреле лишь 40% демократов дали ей максимальные оценки в категориях «честность» и «вызывает доверие»; только 50% демократов высказали ей общую поддержку.
Requests UNICEF to give high priority in the annual report to providing information and analysis on key challenges in achieving results in each focus area to support acceleration in progress towards critical goals and targets for children, especially in the countries facing the greatest challenges in achieving the goals and targets; просит ЮНИСЕФ уделить в годовом докладе особое внимание информации об основных трудностях, препятствующих достижению результатов в каждой приоритетной области деятельности, и их анализу в целях ускорения прогресса в достижении ключевых целей и целевых показателей в интересах детей, особенно в тех странах, которые испытывают наиболее серьезные проблемы с достижением этих целей и целевых показателей;
For example, the FSB gives high marks for all 24 countries in implementing the Basel III risk-based capital requirements. Например, Совет даёт высокие оценки всем 24 странам за внедрение дополнительных требований к капиталу в соответствии с нормами Базель III.
One speaker strongly underlined the need for the Assembly to give high priority and focus to areas of peace and security, as well as to disarmament, which it considered to be important fields for the revitalization of the Assembly, and another, on a similar point, underlined the importance of the Assembly taking up issues of current international relevance, such as the recent example of Honduras. Один оратор настоятельно подчеркнул необходимость того, чтобы Ассамблея уделяла самое приоритетное внимание областям мира и безопасности, а также разоружения, которые, по ее мнению, являются важными областями для активизации деятельности Ассамблеи, а другой оратор, говоря по аналогичному вопросу, подчеркнул значение того, чтобы Ассамблея рассматривала вопросы, имеющие международную актуальность в настоящее время, как, например, в случае с Гондурасом.
Participants at the workshops were generally satisfied: five workshops were evaluated by participants with the average rating of 3.9 (with 1 being the lowest and 5 the highest), with the high marks given to the “level of interest” (4.2) and “the extent to which the workshop addresses needs and concerns that are relevant to your country” (4.1) and the lowest mark to “planning and organization” (3.5). Участники рабочих совещаний в целом были удовлетворены: пять рабочих совещаний были оценены участниками в среднем на 3,9 (1 является низшей оценкой, а 5- высшей), при этом высокие оценки были проставлены ими по таким позициям, как " уровень интереса " (4,2) и " степень, в которой данное рабочее совещание затрагивает нужды и потребности, актуальные для вашей страны " (4,1), а низшую оценку получили " планирование и организация " (3,5).
The Committee calls upon the State party to ensure that the draft Civil Code addresses all discrimination against women in all areas covered by articles 15 and 16 of the Convention, in particular with respect to inheritance and ownership rights, rights to property on divorce and legal capacity, and to give high priority to its speedy adoption. Комитет призывает государство-участник исключить из проекта Гражданского кодекса все положения, дискриминирующие женщин, во всех областях, охватываемых статьями 15 и 16 Конвенции, особенно в том, что касается прав наследования и собственности, прав на имущество по расторжении брака и на правоспособность, и уделить первостепенное внимание его скорейшему принятию.
Division staff are also given high marks; their responsiveness, knowledge and availability are consistently rated highly. Сотрудники Отдела также получают высокие оценки; их отзывчивость, знания и доступность оцениваются неизменно высоко.
Turning to the issue of climate change, she said that small island developing States should give high priority to adaptation measures; however, they lacked the capacity to carry out the necessary research and actions to minimize the impacts of climate change. Обращаясь к проблеме изменения климата, оратор говорит, что малые островные развивающиеся государства должны уделять первостепенное внимание мерам адаптации, однако у них нет возможностей для проведения необходимых исследований и действий по минимизации воздействия изменения климата.
The Committee urges the State party to give high priority to the planned revision of the law governing marriage, its dissolution and family relations so as to ensure compliance with article 16 of the Convention and in line with the Committee's general recommendation 23 on marriage and family relations. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить приоритетное внимание запланированному пересмотру законодательства, регулирующего вступление в брак, расторжение брака и семейные отношения, с тем чтобы обеспечить соблюдение статьи 16 Конвенции и привести его в соответствие с вынесенной Комитетом общей рекомендацией № 23, касающейся брака и семейных отношений.
Our head of State, His Excellency Abdoulaye Wade, and the Government formed in April as a result of the democratic change that brought him to power on 19 March 2000, give high priority to the fight against poverty and to involving women in that fight. Глава нашего государства Его Превосходительство Абдулай Вад и правительство, сформированное в апреле в результате демократических перемен, которые привели его к власти 19 марта 2000 года, уделяют приоритетное внимание борьбе с нищетой и вовлечению женщин в эту борьбу.
The Conference of the Parties (COP), by its decision 17/COP.7, noting the work of the Group of Experts (GoE) of the Committee on Science and Technology (CST) in providing assistance for the development of appropriate benchmark and indicator systems for monitoring and assessment of desertification, requested the GoE to give high priority to this work taking into consideration all relevant initiatives. Конференция Сторон (КС) в своем решении, принимая к сведению работу Группы экспертов (ГЭ) Комитета по науке и технике (КНТ) по оказанию помощи в разработке надлежащих систем критериев и показателей для мониторинга и оценки процесса опустынивания, просила ГЭ уделять приоритетное внимание этой работе с учетом всех соответствующих инициатив.
The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process and to modify or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, procedural codes and regulations, including discriminatory provisions in the Family Law and the Labour Code. Комитет призывает государство-участник уделить первостепенное внимание процессу правовой реформы и изменить или отменить без каких-либо задержек и в течение четко установленного срока дискриминационное законодательство, процессуальные кодексы и положения, включая дискриминационные положения в семейном праве и в Трудовом кодексе.
Concurrently with the subregional efforts, UNDCP will continue to give high priority to strengthening drug control capacities at the national level. Одновременно с деятельно-стью, осуществляемой на субрегиональном уровне, ЮНДКП по-прежнему будет уделять первоочередное внимание укреплению национального потенциала в области контроля над наркотиками.
The EfE conferences agreed to give high priority in the future to improving environmental data collection and assessment to support decision-making and to improve the availability of reliable environmental information to the public, to ensure compatibility of data and reporting standards throughout the region, and to provide the necessary information for the pan-European state-of-the-environment reports. На конференциях ОСЕ было принято решение придать в будущем первоочередную важность вопросам совершенствования методов сбора и оценки экологической информации для поддержки процесса принятия решений и улучшения доступа общественности к надежной экологической информации, обеспечения сопоставимости данных и стандартов представления отчетности по всему региону, а также представления необходимой информации для подготовки общеевропейских докладов о состоянии окружающей среды4.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!