Sentence examples of "nuclear-powered submarine" in English

<>
It made sense, then, that Russia — which historically has operated many diesel submarines alongside its nuclear-powered submarine force — would attempt to develop its own AIP-powered submarine. По этой причине у России, где наряду с атомными подводными лодками всегда было много дизель-электрических субмарин, были все основания для начала работ по созданию собственной лодки с анаэробной двигательной установкой.
Though Russian officials have occasionally talked up the benefits of AIP-powered submarines, necessary research and development funding has been concentrated on two nuclear-powered submarine projects, the Yasen-class attack submarine and the Borei ballistic-missile submarine. Хотя российские официальные лица время от времени расхваливают преимущества лодок с анаэробными двигательными установками, исследования и разработки в России в большинстве своем сосредоточены на двух проектах атомных подводных лодок: «Ясень» и «Борей».
Russia is set to launch its second Yasen-class nuclear-powered attack submarine on March 30. 30 марта Россия должна спустить на воду вторую атомную подводную лодку проекта «Ясень».
In May 1968, a U.S. nuclear-powered attack submarine was sent on a secret mission to spy on the Soviet navy. В мае 1968 года американская ударная атомная подводная лодка отправилась с секретной миссией шпионить за советским военно-морским флотом.
Significantly, it was announced that India would also be leasing an Akula II–class nuclear-powered attack submarine from Russia for a sum of $2 billion. Важен и другой момент. Недавно было объявлено, что Индия возьмет в аренду в России ударную атомную подводную лодку проекта 971 (Akula II по натовской классификации), заплатив за нее два миллиарда долларов.
The Russian Navy’s first Project-885 Yasen-class nuclear-powered guided-missile submarine, K-329 Severodvinsk, is set to deploy on its first combat training mission. Атомная подводная лодка с крылатыми ракетами К-329 «Северодвинск» проекта 885 «Ясень» готова впервые выйти в море на боевую учебу.
Sometime apparently in August 2013, the U.S. Navy’s nuclear-powered attack submarine USS Seawolf eased out of the port of Bremerton, in Washington State, on what was probably her fifth or sixth deployment since commissioning in 1997. Где-то в августе 2013 года атомная подводная лодка военно-морских сил США Seawolf покинула порт Бремертон в Штате Вашингтон, и это был, наверное, пятый или шестой выход в море с момента ее принятия на вооружение в 1997 году.
That was the day the USS Nautilus, the first nuclear-powered attack submarine ever produced, entered service. В тот день в строй вошла первая в мире атомная ударная подводная лодка «Наутилус» (Nautilus).
Russia has only ever allowed India to lease its nuclear-powered submarines. Россия один-единственный раз позволила Индии взять в аренду свои атомные подводные лодки.
Russia currently has twelve nuclear-powered submarines in construction or laid down. В настоящее время Россия заложила или строит 12 атомных подводных лодок.
Unlike the United States Navy, which went all-in on nuclear power, Russia maintains fleets of both diesel and nuclear-powered submarines. В отличие от флота США, который целиком и полностью атомный, у России есть как дизельные, как и атомные подводные лодки.
Putin has recently fielded a wide range of systems to include new intercontinental ballistic missiles, aircraft, nuclear-powered submarines, tanks, and air defense systems. Путин недавно заложил основы широкого спектра военных систем, в том числе, новых межконтинентальных баллистических ракет, самолетов, атомных подводных лодок, танков и систем ПВО.
Russia will continue pumping out diesel and nuclear-powered submarines and refitting some of the existing Soviet platforms with current generation offensive systems as a cost-saving measure. Россия продолжит серийное производство дизельных и атомных подводных лодок, а также переоснащение некоторых советских платформ, устанавливая там ударные системы нового поколения в целях экономии средств.
Nuclear-powered submarines can easily cost four to eight times more than traditional diesel submarines — but they come with tremendous advantages in quietness, speed and range, plus virtually unlimited underwater endurance. Атомная подводная лодка может стоить в 4-8 раз дороже дизель-электрической субмарины, но у нее есть огромное преимущество, состоящее в малошумности, скорости хода и дальности. Плюс к этому она может находиться под водой практически неограниченное время.
The Russian Federation had eliminated 1,250 intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and sea-launched ballistic missiles (SLBMs), 2,580 ICBM and SLBM delivery vehicles, 43 strategic nuclear-powered submarines and 65 heavy bombers. Российская Федерация ликвидировала 1250 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет (МБР) и баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ), 2580 самих таких ракет, 43 стратегические атомные подводные лодки и 65 тяжелых бомбардировщиков.
Therefore, the article won’t address the most obviously dangerous Russian weapons — such as nuclear weapons or nuclear-powered submarines — but will instead focus on systems that American forces may realistically face in combat one day. Поэтому в данной статье мы не будем рассматривать самое опасное оружие, которым обладает Москва — ядерные средства нападения и атомные подводные лодки. Вместо этого мы сосредоточимся на тех образцах вооружений, с которыми американские войска могут когда-нибудь столкнуться в бою.
While the Chazhma Bay region appears contaminated to this day with radiation, it is unknown how much of it is the result of the K-431 incident and how much the result of the many nuclear-powered submarines that were junked and forgotten in the area. Бухта Чажма заражена радиацией по сей день, но специалисты не знают, в какой мере это является результатом аварии К-431, а в какой заражение вызвано брошенными и забытыми в этом районе атомными подводными лодками.
Russia has been developing a new class of "boomers" (nuclear-powered submarines which carry ballistic missiles) — the so-called Borei-class (Project 955). Россия разрабатывает новый класс «бумеров» (атомные ракетные подводные лодки). Это лодки класса «Борей» (проект 955).
"Nuclear-powered guided missile submarines could be the key to maintaining America’s future naval supremacy." «Атомные подводные лодки с крылатыми ракетами могут стать ключевым элементом в поддержании военно-морского превосходства Америки в будущем»
The Royal Navy currently fields three large amphibious assault ships, 19 frigates and destroyers, seven nuclear attack submarines, and four nuclear-powered ballistic-missile submarines. В распоряжении британских военно-морских сил в настоящее время находятся три больших десантных вертолетоносца, 19 фрегатов и эсминцев, семь ударных атомных подводных лодок и четыре атомных подводных корабля, оснащенных баллистическими ракетами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.