Exemples d'utilisation de "proceeding" en anglais avec la traduction "переходить"

<>
Miss Price, you have an appetite to be proceeding so quickly to the larks, ahead of Mr Darcy. Мисс Прайс, у вас такой аппетит, что вы уже перешли к жаворонкам, опередив мистера Дарси.
In this regard, Senegal envisages proceeding to a higher level of secure data storage and creating a new type of passport taking account of additional security requirements. Сенегал намерен в этой связи перейти к использованию более эффективных методов криптографии с целью выпустить паспорт нового типа с учетом дополнительных потребностей в обеспечении защиты.
Nevertheless, EU and UK negotiators are now proceeding to phase two of the Brexit process, raising the distinct possibility that they will continue to muddle through without ever resolving the phase-one trilemma. Тем не менее переговорщики ЕС и Великобритании в настоящее время переходят ко второму этапу Брексита, тем самым выражая очевидную возможность сценария, в котором они будут продолжать путаться без каких-либо шансов на разрешение трилеммы первого этапа.
Before proceeding to a comparative analysis of ICT hosting services in select United Nations system organizations, the Inspectors note that these organizations may have different portfolios of strengths and weaknesses and are operating under different environments. Прежде чем перейти ко всеобъемлющему анализу служб хостинга ИКТ в отдельных организациях системы Организации Объединенных Наций, Инспекторы отмечают, что эти организации могут иметь разное сочетание сильных и слабых сторон и действуют в разных условиях.
Before proceeding further, my delegation wishes to associate itself with the statement delivered yesterday by Ambassador U Kyaw Tint Swe of Myanmar on behalf of the member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). Прежде чем перейти к другим вопросам, моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, с которым выступил вчера посол Мьянмы У Чжо Тин Шве от имени государств — членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
The President (spoke in Spanish): In view of the desire of members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/63/L.54. Председатель (говорит по-испански): Ввиду стремления членов Ассамблеи поскорее завершить рассмотрение этого пункта я хотел бы проконсультироваться с Ассамблеей на предмет возможности немедленно перейти к рассмотрению проекта резолюции, содержащегося в документе А/63/L.54.
The PRESIDENT invited the Conference to consider and adopt the draft appeal by the States parties on the occasion of their Fourth Annual Conference, contained in document CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 and referred to in new paragraph 19, before proceeding to the adoption of the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Конференцию, прежде чем переходить к принятию этого пункта, рассмотреть и принять проект призыва государств- участников по случаю их четвертой ежегодной Конференции, который фигурирует в документе CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 и о котором идет речь в новом пункте 19.
The President: Before proceeding to the item on our agenda, I should like, on behalf of the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the countries of the Caribbean, particularly Grenada, the Bahamas, Saint Vincent and the Grenadines and Cuba, for the tragic loss of life and extensive material damage that they have suffered from the recent hurricanes in the area. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к пункту, стоящему на нашей повестке дня, от имени членов Генеральной Ассамблеи позвольте мне выразить наши глубочайшие соболезнования правительствам и народам стран Карибского бассейна, в частности, Гренады, Багамских Островов, Сент-Винсента и Гренадин и Кубы, в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом в результате недавних ураганов в этом районе.
Proceed to My Accounts section on the Перейдите в раздел "Мои счета"
Proceed to the XGLOBAL Markets Sign Up page "Перейдите на страницу регистрации XGLOBAL Markets;"
Click “Start Trading” to proceed to the final step Чтобы перейти к завершающей стадии, нажмите «Начать торговлю»
If your cell has this problem, proceed to the next step. Если в ячейке обнаружена эта проблема, перейдите к следующему шагу.
If you do find a CN=Public Folders container, proceed to step 3. Если контейнер CN=Public Folders удалось найти, перейдите к этапу 3.
If it is an automatic transfer, enter the amount and press “Proceed to payment” Если автоматический перевод, то вводим сумму и нажимаем «Перейти к оплате»
To limit the replacement to a series of formulas, proceed to the next step. Чтобы ограничить замену серией формул, перейдите к следующему шагу.
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum. Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры.
Click here to proceed to the sign up page and fill in the details Нажмите здесь, чтобы перейти к странице регистрации, и заполните форму.
No one had a precise idea about how to proceed from a Communist structure to democracy. Ни у кого не было ясного представления о том, как перейти от коммунистической структуры к демократической.
We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot. Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started. Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !