Usage examples of "sea link" in English with translation to Russian

<>
Factors contributing to this are Nauru's remote geographical location, its small size and low population, and its limited commercial air and sea links with countries other than Australia, which applies tight border controls. Этому способствует удаленное географическое положение Науру, малые размеры территории и малая численность населения, а также ограниченный характер ее коммерческого воздушного и морского сообщения со всеми странами, кроме Австралии, которая применяет жесткие меры пограничного контроля.
In light of the importance of direct air and sea links to the further development of trade and tourism ties between Trinidad and Tobago and South Africa, in 1997 Trinidad and Tobago proposed that a Bilateral Air Services Agreement between the two countries be negotiated. Учитывая важность прямого воздушного и морского сообщения для дальнейшего развития торговых и туристических связей между Тринидадом и Тобаго и Южной Африкой, в 1997 году Тринидад и Тобаго предложил обсудить заключение между обеими странами соглашения о воздушном сообщении.
One good example of such a project is the North Sea Countries' Offshore Grid Initiative, a proposal that would link offshore wind farms to a new regional grid, and allow countries to balance variable power supplies across borders. Одним из хороших примеров такого проекта является "Инициатива энергосистемы стран Северного моря", предложение, в соответствии с которым расположенные в море ветровые станции будут соединены в новую региональную энергетическую систему, что позволит регулировать обеспечение энергией различные страны.
Furthermore, the Lithuanian transport network is an important component of the Baltic Sea Region's transport system, which is rapidly developing and aims to become an important link in the formation and development of the Euro-Asian transport flows. Кроме того, транспортная сеть Литвы является важным компонентом транспортной системы региона Балтийского моря, которая развивается высокими темпами и должна стать важным связующим звеном в процессе формирования и развития евроазиатских транспортных потоков.
Today, the group of British Oil presented their construction project to the press for a huge pipeline to link their North Sea platforms to their refinery in Scotland. Сегодня компания "" Бритиш ойл "" представила проект трубопровода, который должен соединить ее платформы в Северном море с нефтеперегонными заводами в Шотландии.
The road, after all, is a vital link in China's quest for direct access to the Arabian Sea. Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю.
Bearing this background in mind, IMO's mandate should be related to the concept of the “genuine link” requirement regulated by the Convention on the Law of the Sea in article 91 (1) in an operative way, to be established in strict connection with the subject matters regulated by article 94 (1) of the Convention as internationally binding conditions for the effective exercise of flag State jurisdiction. С учетом этой информации общего характера мандат ИМО следует связывать с концепцией требования о «реальной связи» согласно статье 91 (1) Конвенции по морскому праву оперативным образом, и такую связь следует устанавливать в строгой привязке к вопросам, регулируемым статьей 94 (1) Конвенции, в качестве международно обязательных условий эффективного осуществления юрисдикции государства флага.
In this connection, the delegation of Belize wishes to note its views that the ongoing discussion on the responsibilities of the flag State is a matter in which some material particulars differ from what has been called “providing a definition of the genuine link under article 91 of the United Nations Convention on the Law of the Sea”. В этой связи делегация Белиза желает изложить свою точку зрения относительно того, что продолжающаяся дискуссия об обязательствах государства флага является вопросом, в рамках которого некоторые технические детали отличаются от следующего положения: «формулировка определения реальной связи согласно статье 91 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву».
A group of non-governmental organizations suggested that the Consultative Process discuss the issue of the genuine link at its next meeting and that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea should develop an implementing agreement for the Convention on the full and effective implementation and enforcement of flag State responsibilities. Группа неправительственных организаций предложила, чтобы Консультативный процесс обсудил на своем следующем совещании вопрос о реальной связи, а Отдел по вопросам океана и морскому праву — разработал исполнительное соглашение к Конвенции, посвященное полному и эффективному осуществлению и обеспечению соблюдения обязанностей государств флага.
At the concluding session, the five Central Asian participating States issued a joint statement in which they highlighted the indivisible link between trade and transport and emphasized that the absence of territorial access to the sea and high transit costs imposed serious restrictions on their socio-economic development. На заключительной сессии Форума пять центральноазиатских государств-участников выпустили совместное заявление, в котором они отметили неразрывную связь между торговлей и транспортом и подчеркнули, что отсутствие территориального выхода к морю и высокие транспортные расходы влекут за собой серьезные препятствия для их социально-экономического развития.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
The new tunnel will link Britain and France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
Today is hot enough for us to swim in the sea. Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!