Sentence examples of "travel policy" in English
Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted.
Аналогичным образом была утверждена и в настоящее время проходит обкатку новая политика в области поездок.
Implementation of the first paragraph has facilitated the confirmation of current travel policy and that of paragraph (b) has resulted in a further reduction in the number of exceptions to standards of accommodation.
Выполнение первого пункта способствовало подтверждению текущей политики в отношении поездок, а подпункт (b) этого пункта — дальнейшему сокращению числа исключений для пролета более высоким классом.
In its annual report of that year, ICSC notes that most decisions regarding travel policy are best “left to the legislative/governing bodies of the individual organizations to sort out in consultation with their respective executive heads”.
В ее годовом докладе за этот год КМГС отмечает, что правильнее всего было бы оставить принятие большинства решений в отношении политики в сфере поездок на усмотрение «директивных/руководящих органов отдельных организаций, которые будут делать это в консультации со своими соответствующими административными руководителями».
The application of business class travel based on journey length has been discussed in several forums, including the International Civil Service Commission (ICSC), which last considered the issue, along with other aspects of travel policy, in 1997.
Вопрос об оплате проезда бизнес-классом с учетом продолжительности полета обсуждался несколькими органами, в том числе Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), которая в последний раз рассматривала этот вопрос наряду с другими аспектами политики в сфере поездок в 1997 году.
It is therefore evident that the duty travel policy was not fully adhered to and that divisions and offices did not monitor the process to ensure that trip reports and travel claims were submitted within 15 working days and that advances were not recovered in cases where trip reports and travel claims were outstanding for periods longer than three months.
Следовательно, это свидетельствует о неполном соблюдении правил о служебных поездках, об отсутствии контроля со стороны отделов и секций за представлением отчетов о поездках и требований о возмещении путевых расходов в течение 15 рабочих дней и о том, что авансы не возмещались в тех случаях, когда отчеты о поездках и требования о возмещении путевых расходов не представлялись в течение более трех месяцев.
Survey of Cities: A questionnaire has been sent to over 250 cities requesting information on urban travel patterns and systems as well as policy implementation in the areas of urban transport, environment and land-use planning.
Обследование городов. Администрациям более чем 250 городов был направлен вопросник, в котором запрашивалась информация о схемах и системах организации движения в городах, а также об осуществлении политики в области городского транспорта, охраны окружающей среды и планирования землепользования.
The basic delivery mechanism for advisory services is an advisory mission, by which a United Nations staff member, adviser or consultant, or a team of such officials, travel to the country that has requested the service to provide advice on a set of policy issues selected by the country concerned, and coming within the purview of the concerned United Nations entity.
Традиционно основным механизмом предоставления консультационных услуг является консультационная миссия, в рамках которой сотрудник, советник, консультант или группа таких должностных лиц Организации Объединенных Наций совершают поездку в ту или иную страну в целях предоставления консультаций по вопросам политики, определенным соответствующей страной и входящим в круг ведения соответствующего органа системы Организации Объединенных Наций.
Indeed, with Kerry’s time and travel focused on the Middle East, many Asian leaders believe that Obama’s signature foreign policy – strategic “rebalancing” toward Asia – has run out of steam, even as tension between China and Japan, evident in their leaders’ statements at Davos, continues to mount.
Действительно, учитывая время и путешествия, которые Керри уделял Ближнему Востоку, многие азиатские лидеры считают, что фирменная внешняя политика Обамы – стратегическое «изменение баланса» в сторону Азии - уже выдыхаться, даже притом, что напряженность в отношениях между Китаем и Японией, что очевидно в заявлениях их лидеров в Давосе, продолжает расти.
If a worker submits an expense report or a travel requisition in which the room rate exceeds this amount, the system will notify the worker that the policy amount for the expense has been exceeded.
Если сотрудник отправит отчет о расходах, в котором стоимость номера превышает эту сумму, система уведомит пользователя о превышении суммы политики по расходам.
The policy on within-mission travel is set out in administrative instruction ST/AI/1997/6.
Политика в отношении поездок в пределах района действия миссии изложена в административной инструкции ST/AI/1997/6.
In a public statement on 11 August 2005 the Chairperson of CPN (Maoist) reiterated this welcome and stated that CPN (Maoist) policy was to allow OHCHR-Nepal to travel to any part of the country affected by the conflict, to investigate incidents, to visit prisoners under the control of the Party and to interview members of its units.
В публичном заявлении от 11 августа 2005 года Председатель КПН (маоистской) подтвердил свое одобрение и заявил, что политика партии состоит в том, чтобы предоставить персоналу Отделения УВКПЧ в Непале возможность путешествовать в любую часть страны, затронутую конфликтом, расследовать инциденты, посещать заключенных, находящихся под контролем партии, брать интервью у ее членов и т.д.
Use this form to create policy rules and violation responses for travel requisitions.
Создание правил политики и откликов о нарушениях для заявок на командировку.
Error – Requires the worker to revise the expense to comply with the policy before submitting the expense report or travel requisition.
Ошибка. Перед отправкой отчета о расходах или заявки на командировку работник должен проверить расходы на соответствие политике.
Justification – Requires the worker or a manager to enter a justification for exceeding the policy amount before submitting the expense report or travel requisition.
Обоснование. Перед отправкой отчета о расходах или заявки на командировку работник или руководитель должен ввести обоснование для превышения суммы политики.
With MIT’s Benjamin Olken and Kreindler, we examined the impact in Jakarta, Indonesia, of the widespread policy of high-occupancy vehicle (HOV) restrictions, which limit travel based on the number of passengers in a car.
Вместе с Бенджамином Олкеном и Крейндлером из Массачусетского технологического института мы изучили результаты опыта в Джакарте, Индонезия, когда поощрялось использование транспортных средств с большим числом пассажиров и вводились ограничения на поездки машин с малым числом пассажиров.
This is to some extent attributable to the new safety policy of the Department of Peacekeeping Operations which prohibits travel of passengers on cargo helicopters, but also, in part, to the increased activity related to troop repatriation and the impossibility of ground access to many areas during the rainy season.
Это в определенной мере объясняется новой политикой Департамента операций по поддержанию мира по вопросам безопасности, которая запрещает перевозку пассажиров транспортными вертолетами, но наряду с этим отчасти и активизацией деятельности, связанной с репатриацией войск, и невозможностью добраться до многих районов наземным транспортом в сезон дождей.
There also exists information which is primarily concerned with the products and sales policy and the information provided to a customer may vary depending on whether the requestor is a travel agent or consumer, etc.
Существует также информация, которая касается главным образом продуктов и политики продаж, и информация, предоставляемая клиенту, может изменяться в зависимости от того, является ли лицо, запрашивающее информацию, агентом бюро путешествий или же потребителем и т.д.
Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied.
Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности.
Uribe's carrot and stick policy to the guerrillas combined "democratic security" under the rule of law and respect for human rights with the popular slogan "Long live Colombia and travel through her."
Проводимая Урибе в отношении повстанцев политика кнута и пряника совместила "демократическую безопасность", основанную на принципе главенства закона и уважения прав человека, с популярным лозунгом "Да здравствует Колумбия и свобода перемещения по ней".
The SBI welcomed the secretariat's policy of accepting, in consultation with the chairs of the subsidiary bodies, invitations from Parties to host workshops, while acknowledging that this has sometimes led to increased costs, and travel and visa complications.
ВОО приветствовал политику секретариата принимать, в консультации с председателями вспомогательных органов, приглашения Сторон в отношении организации рабочих совещаний, отметив в то же время, что в некоторых случаях это приводило к увеличению расходов, а также порождало трудности в организации поездок и получении виз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert