Exemples d’usage de "Выходя" en russe avec traduction en anglais

<>
А сегодня итальянцы, выходя на пенсию в среднем возрасте 61-62 года, могут рассчитывать на получение пенсии в течение нескольких десятилетий, а в некоторых случаях столько же лет, сколько они реально проработали. Now, Italians who retire on average at 61-62 can expect to receive their pensions for several decades, and in some cases, for almost as many years as they worked.
Не выходя из режима макета, выберите Конструктор > Логотип. With your report in Layout view, select Design, and then select Logo.
Не выходя из режима макета, выберите необходимую кнопку навигации. Still working in Layout view, select the navigation buttons you want to change.
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома. And today, they crawl out and see condominiums.
Он ждал эвакуатора, не выходя из машины, правило номер три. So he's waiting for the tow truck, he stays in the car, rule number three.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты. Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
Большинство людей, выходя в астрал, обычно идеализируют свою духовную форму. Most people's spiritual shapes tend to be an idealized version of themselves.
Выходя из одного аккаунта, вы выходите из всех аккаунтов в браузере: When you sign out of one account, you also sign out of all your accounts on that browser:
С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного. Hence, theoretical schemes were extended beyond reason.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Both were to be achieved within a liberal order.
Выходя из вагона, не забудьте удостоверится, что забрали багаж и ручную кладь. If this is your stop, check your seat and overhead luggage racks for any and all personal belongings.
Затем человек связывает свой аккаунт Facebook с этим аккаунтом (не выходя из него). Later, while they are still logged in they want to associate their Facebook account with it.
Не выходя из режима макета, откройте вкладку Конструктор и щелкните стрелку под кнопкой Темы. With your report in Layout view, select Design, and then select the arrow under Themes.
Не выходя из Office 365, откройте Проводник на панели запуска или в другом месте. While you're still signed in to Office 365, open File Explorer from your Start bar or other location.
Игроки могут вступать в группы и публиковать в них сообщения, не выходя из игры. Games can integrate with groups from within the game. Players can post into the group from within the game.
Выходя за рамки небольших групп, идентичность людей формируется тем, что Бенедикт Андерсон назвал «воображаемые сообщества». Above the small-group level, human identity is shaped by what Benedict Anderson calls “imagined communities.”
Необходимо уточнить у вашего системного администратора адрес прокси-сервера и порт для выходя в Интернет. Please ask your system administrator to give you proxy-server address and port to access the Internet.
Благодаря всяким шоу Ред Скелетон и Люсиль Болл, все сейчас забавляются не выходя из дома. Thanks to Red Skelton and Lucille Ball, folks are getting their jollies at home now.
Если ваши каналы связаны с +страницами, то вы можете переключаться между ними, не выходя из аккаунта. Connecting your channels to Brand Accounts lets you to switch between channels on one account.
Кроме того, если настроен Yammer корпоративный, пользователи смогут обсуждать документы в беседах Yammer, не выходя из Delve. And if you set up Yammer Enterprise, users can engage in Yammer conversations about documents directly from Delve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !