Exemples d'utilisation de "настраивать" en russe avec la traduction "set up"

<>
Нет необходимости настраивать конфигурацию рецензента расходов. You don’t have to set up an expenditure reviewer configuration.
Не нужно ничего скачивать или настраивать. There's nothing to set up or download.
Если вы только начали настраивать консоль: If you're just setting up your console:
Прокси-серверы стало проще настраивать и использовать. Proxies are easier to set up and use.
Можно настраивать схемы повторений для пакетных задач. You can set up recurrence patterns for batch jobs.
Можно также определить, нужно ли настраивать группы. You can also decide whether to set up teams.
Настраивать категории затрат необходимо до создания производственных маршрутов. You must set up cost categories before you create production routes.
Как настраивать таких работников: как сотрудников или подрядчиков? Should I set up these workers as employees or contractors?
Другие команды контекстного меню позволяют настраивать отображение результатов: Other context menu commands allow to set up displaying of results:
Они могут настраивать свои календари и задачи любым способом. They can then set up their calendars and tasks any way they want.
Можно настраивать неограниченное количество журналов для каждого юридического лица. You can set up an unlimited number of books for each legal entity.
Не требуется настраивать группы ресурсов перед настройкой операционных ресурсов. You do not have to set up resource groups before you set up operations resources.
Эта процедура позволяет настраивать базовый тип затрат, используемый для товаров. Use this procedure to set up a cost basis type to use for commodities.
Нет необходимости настраивать проценты и интервалы в форме Профили амортизации. You do not have to set up percentages and intervals in the Depreciation profiles form.
Прежде чем настраивать правила исключения, следует ознакомиться со следующими терминами: Before you set up elimination rules, you should become familiar with the following terms:
Номерные серии для некоторых ссылок можно настраивать на уровне операционной единицы. Number sequences for some references can be set up per operating unit.
При настройке пакетной обработки продумайте, предполагается ли настраивать окно пакетной обработки. When you set up batch processing, decide if you want to set up a batch processing window.
Вы можете настраивать новые устройства, чтобы они были готовы к использованию. You can set up new user devices so they are ready for your users:
Опция "Показывать параметры после создания" позволяет настраивать объекты непосредственно после наложения. The "Show properties after creation" option allows to set up objects immediately after they have been imposed.
Это избавит от необходимости настраивать параметры для каждого создаваемого запроса предложения. This saves you the work of setting up parameters for every RFQ that you create.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !