Exemples d'utilisation de "подбираемой" en russe avec la traduction "pick up"

<>
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки. We engineered a virus to pick up carbon nanotubes.
Она внизу, в скорой, крохи подбирает. She's down at AE, picking up the crumbs.
Подбираете парня, и пробуйте кинуть его? Pick up a guy together and try to screw him up?
Я подбираю то, что вы кладете. I am picking up what you are laying down.
Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает. Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up.
Ты не можешь разгуливать, подбирая бродяг и убивая их. You can't just go around picking up vagrants and killing them.
То есть вы подбираете то, что падает с контейнерных судов? So you just pick up loads that just happen to fall off container ships?
Что бы Эйс ни подбирал на улице, он говорил Ремо. Whatever Ace picked up on the street, he told Remo.
Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж? If we lose our towel boy, who's gonna pick up my jockstrap '?
В результате, избыток рабочей силы приходится подбирать малым и средним предприятиям. This leaves small and medium-size enterprises (SMEs) to pick up the slack.
Я просто подбирал мусор, который разворошил енот и увидел её в окне. I was just picking up trash that some raccoon got into, and I saw her through the window.
Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков. No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers.
Вы парни, подбираете несколько жирных Американцев, потом останавливаетесь в тамплиерах и что-то дополнительно грузите. You guys pick up some fat Americans, then you stop in templar and load up on a little something extra.
Просто рад, что ты подбираешь то, что осталось после того, как Линдси отказала на предложение Алана. I'm just glad that you were there to pick up the pieces after Lyndsey turned down Alan's proposal.
Я много раз подбирал на шоссе девченок, но ни одна из них не была такой вот как ты. I've picked up lots of girls on the road, but none of them ever was like you.
Уже 30 лет я подбираю с пола мужские носки Готовила без всяких специй, потому что от них несварение. 30 years, I've been picking up that man's socks, cooking without spices because it gave him indigestion.
В настоящий момент тех, кого спасатели подбирают в Средиземном море, привозят в ближайшие порты, которые обычно оказываются итальянскими. At the moment, those picked up in the Mediterranean are brought to the nearest ports, which just happen to be in Italy.
И эта работа - подбирать шприцы с задних дворов больниц, мыть их, и при этом, очевидно, подбирая их, они укалывают себя. And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves.
Иными словами, если происходит крах глобального банка, тогда регуляторам в тех странах, где он работал, приходится подбирать его локальные обломки. In other words, when a global bank crashes, the host-country regulators must pick up the local pieces.
И эта работа - подбирать шприцы с задних дворов больниц, мыть их, и при этом, очевидно, подбирая их, они укалывают себя. And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !