Exemples d'utilisation de "рядов" en russe avec la traduction "range"

<>
Ряд исследований показывают важность практической работы. There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
использование целого ряда методов удостоверения подлинности. A range of authentication methods in use.
Это возможно с рядом новых технологий. With a range of new technologies, we could.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. Instead of a single outcome, there is a range of possibilities.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Я говорила с ней по ряду вопросов. But I talked to her for a range of issues.
определили давление паров по целому ряду КЦХП. have determined vapour pressures for a range of SCCPs.
Ряд удобных и многофункциональных профессиональных электронных торговых платформ; Range of convenient multifunctional professional electronic trading platforms.
Из-за целого ряда событий нынешнее время опасно. A range of developments make this a dangerous time.
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: But the range of initiatives now underway within NATO should help:
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. A range of public services will therefore have to be privatized.
ForexTime (FXTM) предлагает ряд услуг, отличающихся гибкостью и надежностью. At ForexTime (FXTM) our range of technical services is as flexible as it is advanced.
Эти диапазоны могут не находиться рядом друг с другом. The ranges do not have to be adjacent to each other.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой. We have a whole range of challenges about this work.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. A range of explanations may be popping into your mind by now, like "greed."
Мы сделали целый ряд медицинских тестов, в том числе анализы крови. We did a range of other medical tests, including blood tests.
Мы предлагаем целый ряд различных Поручений для открытия и закрытия Сделок. 12.1 We offer a range of different Orders to open and close Trades.
Перед Европой, США и Россией сегодня стоит целый ряд серьёзных проблем. Europe, the US, and Russia are confronting a range of significant issues today.
США и Евросоюз ввели санкции, направленные против ряда представителей окружения Путина. The United States and the European Union have imposed sanctions on a range of individuals surrounding Putin.
Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков, We're going to be providing content to them in a whole range of different languages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !