Ejemplos del uso de "Revealed" en inglés con traducción "показывать"

<>
The Forum revealed three important messages. Форум показал три важные вещи.
Biopsy revealed, white blood cell infiltrate. Биопсия показала инфильтрацию лейкоцитов.
Biopsy revealed, white blood cell inflitrate. Биопсия показала инфильтрацию лейкоцитов.
Follow-up scans revealed no sign of the disease. Последующие сканирования не показали и следа болезни.
A routine physical examination revealed that I'm sterile. Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
Then came 2016, when the Internet revealed two dark sides. Затем наступил 2016 год, когда Интернет показал две темные стороны.
And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals. Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа.
The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws. Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Well, the test we did revealed he has a hiatal hernia. Тесты, что мы сделали, показали, что у него грыжа пищеводного отверстия.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba. Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this. Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution. Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Even the recent earthquake in Sichuan revealed how Chinese politics are changing. Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая.
Forensic examinations of the remains revealed there to be five other victims. Судебно-медицинская экспертиза показала, что было пять других жертв.
The flight tests revealed that the MiG’s speed was limited to .92 Mach. Тестовые полеты показали, что скорость МиГ-15 не превышала 0,92 Маха.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative. Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
A summit that was supposed to be a display of unity revealed only further division. Саммит должен был показать единство, но продемонстрировал лишь углубление раскола.
The last 15 years have of course revealed deep flaws in Japan's financial system. Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Within weeks, a press leak revealed that the US had access to North Korean networks. В течение нескольких недель, утечка информации в прессу показала, что США имели доступ к сетям Северной Кореи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.