Exemples d'utilisation de "be delighted" en anglais
        If you are interested in any goods or services, I would be delighted to send you further information about them.
        Если Вас заинтересовали какие-либо товары или услуги, я буду рад выслать Вам дополнительную информацию о них.
    
    
        If you are seeking a position that is not listed in the above job openings, we would be delighted to have your CV to take into consideration for any future job openings.
        Если желаемой вами позиции нет в списке открытых вакансий, вы все равно можете отправить нам свое резюме на рассмотрение. Мы свяжемся с вами, как только появится подходящая вакансия.
    
    
        Kinect has tackled some amazing technological challenges since its release in 2010, and we believe consumers will be delighted with the latest updates available this season, including enhanced voice recognition, that allow gameplay to be possible for more users than ever before.
        С момента выхода Kinect в 2010 году нам удалось разрешить ряд сложнейших технологических проблем; в последнем обновлении этого сезона включено и улучшенное распознавание голоса, что, к радости пользователей, сделает игры еще доступнее, чем когда-либо прежде.
    
    
        I'd be delighted if you'd accept our hospitality tomorrow.
        Я был бы рад принять вас в качестве гостя завтра.
    
    
        You are gonna be delighted when you taste these fresh, hand-picked strawberry waffles.
        Вы будете просто счастливы, когда попробуете эти свежие, подобранные вручную земляничные вафли.
    
    
        Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day.
        Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы.
    
    
    
        The Chinese authorities, for example, would be delighted if Apple complied with the FBI's request.
        Власти Китая, например, будут очень рады, если Apple выполнит требование ФБР.
    
    
    
        And you'll be delighted to hear in 2011, today, that Guido Westerwelle, the German foreign minister, assures us that we are in the "decisive year."
        И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся " в году решительности".
    
    
        Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a - - unexpected wardrobe malfunctions aside.
        Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только - - не произойдет неожиданных "неполадок в гардеробе".
    
    
        If there is space available, then my delegation would be delighted if three or four assistants, instead of two, could accompany the head of State.
        Если свободные места будут, моя делегация хотела бы предложить, чтобы глав государств сопровождали не два, а три или четыре помощника.
    
    
        I would be delighted if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under item 50, and of the Security Council.
        Буду признателен за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 50 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности.
    
    
    
    
    
    
        The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
        Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    