Exemples d'utilisation de "interrogation rate" en anglais

<>
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Despite the Bush administration’s assertions that “enhanced interrogation” methods helped lead to his capture, his seizure was actually the result of a conventional human intelligence relationship — a relationship that the CIA did everything it could to bungle and nearly destroy. Несмотря на заявления администрации о том, что поймать его помогли «усиленные» методы допроса, на деле его захват обеспечил разведчикам обычный агентурный контакт, отношения с которым ЦРУ старательно разрушало и едва не свело на нет.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
In the speech, Bush described the CIA’s enhanced interrogation procedures as “safe and lawful and necessary.” В своей речи Буш назвал использовавшиеся ЦРУ процедуры допроса с пристрастием «безопасными, законными и необходимыми».
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Surrounded by a forbidding wall, watchtowers, and deadly buffer zones, I entered with a hard-to-obtain visa at the Erez crossing - iron gates, an interrogation by bored young immigration officers and scanners. С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Or did the pattern of abuse amount to so many orders from superiors to "soften up" prisoners for interrogation? Или же злоупотребления основывались на некотором количестве полученных от начальства приказов "смягчить нрав" заключённых перед допросами?
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
While his supporters have staged protests against the police raid and interrogation of their leader, Indian officials have expressed apprehension that China may be funding Ogyen Trinley Dorje as part of a plan to influence the Karmapa's Kagyu sect, which controls important monasteries along the militarized Indo-Tibetan border. Несмотря на протесты, организованные его сторонниками против полицейской облавы и допросов их лидера, индийские официальные лица выразили мнение, что Китай, возможно, финансирует Ургьена Тринле Дордже в качестве части своего плана оказания влияния на секту Карма Кагью, возглавляемую Кармапой, контролирующую наиболее важные монастыри, расположенные вдоль милитаризованной индийско-тибетской границы.
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
All of them were present in Iraq - in addition to the strains of combat and officially approved interrogation techniques that senior US officials now admit violated the Geneva Conventions. Все они имели место в Ираке в добавление к напряжению, вызванному военными действиями, и официально одобренным приемам допроса, которые, как сейчас признают высокопоставленные лица в США, нарушают Женевские соглашения.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Scores of others, perhaps hundreds, have been carted off for interrogation, torture, or execution. Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
They claim that other, more sophisticated, interrogation techniques are not only more humane (and legal), but also more effective. Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны.
At any rate, I must finish this work by tomorrow. В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair. Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !