Ejemplos del uso de "Переходить" en ruso con traducción "proceed"

<>
Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса. Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Конференцию, прежде чем переходить к принятию этого пункта, рассмотреть и принять проект призыва государств- участников по случаю их четвертой ежегодной Конференции, который фигурирует в документе CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 и о котором идет речь в новом пункте 19. The PRESIDENT invited the Conference to consider and adopt the draft appeal by the States parties on the occasion of their Fourth Annual Conference, contained in document CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 and referred to in new paragraph 19, before proceeding to the adoption of the paragraph.
Председатель (говорит по-английски): Комитет переходит к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе 4 — «Обычные виды вооружений». The Chairman: The Committee will now proceed to take decisions on those draft resolutions that are contained in cluster 4, “Conventional weapons”.
Председатель (говорит по-английски): Теперь на основе рабочего материала № 3 мы переходим к обсуждению вопросов в группе 7 по механизмам разоружения. The Chairman: We shall now proceed, on the basis of working paper No. 3, to cluster 7 on disarmament machinery.
Председатель (говорит по-английски): Теперь я перехожу к выборам трех заместителей Председателя и Докладчика Первого комитета на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. The Chairperson: I should like now to proceed to the election of three Vice-Chairpersons and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-second session of the General Assembly.
Так как желающих взять слово на данном этапе нет, то Комитет переходит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/62/L.5. As no member wishes to make a statement at this stage, the Committee will now proceed to take a decision on draft resolution A/C.1/62/L.5.
Все помощники по планированию обрабатывают номенклатуры на одном и том же уровне и не переходят на другой уровень, пока все помощники не закончили обработку. All of the scheduling helpers process items at the same level and do not proceed to the next level until all of the helpers are finished processing.
Тогда они переходят к чрезмерным рычагам, потому что настолько убеждены в своей торговой установке, после чего у них появляются все шансы потерпеть полное фиаско. They then proceed to over-leverage because they are so convinced of the trade setup, and the stage is now set for an account blow-out.
А когда избавишься от необходимости реально встречаться – лицом к лицу, испытывая смущение, вот тогда и завязываются виртуальные романы, быстро переходящие из одной фазы отношений в другую. And, with the shyness of face-to-face contact removed, virtual romances can proceed quickly from one stage to the next.
Председатель (говорит по-французски): Поскольку делегаций, желающих выступить с общими заявлениями, больше нет, мы переходим к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/62/L.7 *. The Chairperson (spoke in French): As no delegation wishes to make a general statement, we shall proceed to take action on draft resolution A/C.1/62/L.7 *.
Таким образом, Комитет считает, что сообщение является приемлемым на основании пункта 3 статьи 2, пункта 1 статьи 6 и статей 7, 9 и 10 Пакта и переходит к его рассмотрению по существу. The Committee therefore concludes that the communication is admissible under articles 2, paragraph 3; 6, paragraph 1; 7; 9 and 10, of the Covenant and proceeds to their consideration on the merits.
Теперь Комитет переходит к рассмотрению проектов из группы 4 «Обычные вооружения» и принятию решения по проекту резолюции A/C.1/56/L.47, озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах». The Committee will now proceed to cluster 4, conventional weapons, and take action on draft resolution A/C.1/56/L.47, entitled “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”.
Тем не менее переговорщики ЕС и Великобритании в настоящее время переходят ко второму этапу Брексита, тем самым выражая очевидную возможность сценария, в котором они будут продолжать путаться без каких-либо шансов на разрешение трилеммы первого этапа. Nevertheless, EU and UK negotiators are now proceeding to phase two of the Brexit process, raising the distinct possibility that they will continue to muddle through without ever resolving the phase-one trilemma.
Председатель (говорит по-английски): Поскольку других желающих выступить с разъяснением мотивов голосования нет, Комитет переходит к принятию решений по проектам резолюций в группе вопросов 6 — «Другие меры в области разоружения и международной безопасности», приведенных в неофициальном рабочем документе № 3. The Chairperson: As there are no other delegations wishing to explain their vote after the voting, the Committee will now proceed to take action on draft resolutions under cluster 6, “Other disarmament measures and international security”, set out in informal working paper No. 3.
Г-н Саттар (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет переходит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/58/L.31, озаглавленному «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения». Mr. Sattar (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/58/L.31, entitled “Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons”.
Г-н Саттар (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Комитет переходит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/57/L.33, представленному по пункту 66 повестки дня «Общее и полное разоружение» и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах». Mr. Sattar (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take a decision on draft resolution A/C.1/57/L.33, submitted under agenda item 66, “General and complete disarmament”, entitled “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.