Ejemplos del uso de "искал" en ruso con traducción "search"

<>
Он искал письмо весь день. He searched all day for the letter.
Он обыскивал поезд, искал Сириуса Блэка. It was searching the train for Sirius Black.
Джеф искал три месяца, прежде чем нашел работу. Jeff searched for three months before he found a job.
Я искал вас, Дэйенерис Бурерождённая, чтобы просить прощения. I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness.
Отредактируйте страницы результатов поиска для регистрации маршрутов, которые искал клиент. Edit your search result pages to report which destinations the customer has searched for
Рынок искал точку окончания влияния Федеральной резервной системы и начала усиления европейского центробанка. The market was searching for an end point from the Fed and a beginning point from the ECB.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай". The results were much the same when I searched "outsourcing," "jobs", and "China."
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК. He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Я искал вас очень долго, пробирался через грязь и болота, находился вдали от дома, детей и жены. I have been searching for you for a very long time through mud and filth, away from my home and my wife and my bed.
Библейская история о том, как Саул искал потерянных отцовских ослиц, а нашел царство, предлагает важный урок для ученых. The biblical story of Saul finding his kingdom by chance while searching for his father’s lost donkeys offers an important lesson for scientists.
Так, я искал повсюду на протяжении нескольких месяцев и обнаружил, что существуют молекулы под названием Бораны, имеющие такую же вибрацию. Now, after searching high and low for several months, I discovered that there was a type of molecule called a Borane which has exactly the same vibration.
Если человек забронировал билет на самолет или искал авиабилеты, вы можете предложить ему гостиничные номера в городе, куда он собирается. Cross-sell people who have searched or booked a flight with relevant hotels at their destination.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: I found similar growth in the use of these three terms together when I searched in French, German, Italian, and Spanish:
Будучи политиком, который всегда искал платформу для удовлетворения своего стремления к власти, Нетаньяху теперь вынужден изменить курс и сформировать центристское правительство. Always a politician in search of a platform to sustain his lust for power, Netanyahu is now forced to change course and form a centrist government.
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that - the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur.
Фотография сделана в 1989 году на ферме около Монреаля, и мне кажется, это то самое доказательство, которое Хэтчер искал - всю свою жизнь. It was taken in 1989 at a farm near Montreal, and I believe it's the proof Hatcher was searching for his whole life.
Он искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулся на казавшуюся многообещающей идею о имевшейся в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче. He was searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart idea, a gold coloured liquid in plentiful supply - urine.
Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера. Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer’s successor.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: 90% статей относились к 2003 и 2004 гг. I found similar growth in the use of these three terms together when I searched in French, German, Italian, and Spanish: 90% of the stories were in 2003 and 2004.
Последствием была потеря морали среди тех из нас, кто доверял рыночным силам и социал-демократическим правительствам, чтобы доказать неправоту Маркса о распределении доходов в конечном итоге - и искал новые отличные инструменты экономического управления. The consequence has been a loss of morale among those of us who trusted market forces and social-democratic governments to prove Marx wrong about income distribution in the long run – and a search for new and different tools of economic management.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.