Ejemplos del uso de "объясняется" en ruso

<>
Солнечным ударом все и объясняется. The sunstroke explains all.
Отсутствие конфликта сверхдержав в Европе времен холодной войны объясняется двумя факторами. The absence of superpower conflict in Cold War Europe is explained by two factors.
В целом можно отметить, что такое положение объясняется двумя факторами: незаконной эксплуатацией природных ресурсов в зонах конфликтов и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Two factors, generally speaking, are behind this situation: the illegal exploitation of natural resources in conflict areas, and the illicit trade in small arms and light weapons.
Этим и объясняется марганцовка, инспектор. And this will explain the Condy's crystals, Inspector.
Это объясняется меньшей скоростью полета ракеты, которая составляет около М=4 — М=4,5. This is explained by the missile’s slower Mach 4 to 4.5 flight speed.
Это объясняется тем, что поддерживаемые Америкой боевики сосредоточились на борьбе с джихадистами и в их задачи не входит борьба с армией Асада, как сказал один высокопоставленный американский чиновник, который попросил сохранить его имя в тайне. That’s because American-backed fighters are focused on the jihadists, and they’re not there to take on Assad’s army, according to a senior U.S. official, who spoke on condition of anonymity because of the sensitivity of the matter.
объясняется, что играть с друзьями веселее explaining why the game is better with friends
Этот эндемизм, возможно, объясняется барьерами на пути миграции личинок или низкими темпами просачивания метана. This endemism may be explained by barriers to larval migration or slow rates of methane seepage.
60% этой разницы объясняется неуступчивостью России. Russian resilience explains 60 percent of the difference.
Вероятно, во многом такая предвзятость по отношению к мусульманам объясняется сравнительной бедностью мусульманских стран. It's possible that a large part part of the anti-Muslim bias is explained by the Muslim world's relative poverty.
Этим и объясняется внешняя политика России. Which explains Russian foreign policy.
Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно. So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once.
Этим ведь всё объясняется, не так ли? That would explain it, right?
Такое снижение объясняется уменьшением в третьем квартале поставок на Украину с 8,5 миллиарда кубометров до нуля. This drop is explained by the collapse in third quarter sales to Ukraine from 8.5 billion cubic meters to zero.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. Several factors appear to explain the Nordic countries' economic success.
Эта двойственность во многом объясняется озабоченностью Запада и арабских стран, слабостью и непрозрачностью политического руководства сирийской оппозиции. This ambivalence can largely be explained by Western and Arab concern with the weakness and opacity of the Syrian opposition’s political leadership.
В этой статье объясняется, как перенести файл данных Outlook. This article explains how to move an Outlook data file.
Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%. Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day.
Так чем же объясняется согласие на эту договоренность администрации? So what could explain the administration’s embrace of it?
Повышенное внимание в политике к вопросам экологической устойчивости объясняется концепцией " земли, находящейся в гармонии с природой ", которая определяет курс политических мер. The strong policy attention to environmental sustainability is explained by the vision of “a land that is in harmony with nature”, which guides policy action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.