Ejemplos del uso de "практически" en ruso

<>
Мы практически сожгли это место! We practically set fire to the place!
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Gold торгуется практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Уже практически время Вечернего Богослужения, Сестра. It's nearly time for Compline, Sister.
Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо. Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak.
практически без повреждений, причиненных вредителями; practically free from damage caused by pests
Практически без крупных сложений денег. It's happened almost entirely without big money behind it.
Золотые торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Мы были практически на грани вымирания. We nearly went extinct.
Некоторые утверждают, что этот результат маловероятен, поскольку для стран еврозоны сделать это практически невозможно. Some argue that this outcome is unlikely, because it is impossible, in practice, for eurozone countries to leave.
Экономической модернизации практически не существовало. Economic modernization was practically non-existent.
Они практически развалили финансовую систему. They almost brought the entire financial system down.
Золото торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Следы сополимера на позвонке практически незаметны. Traces of copolymer on the vertebrae, nearly microscopic.
Убедить таких пациентов присоединиться к контрольной группе, где реабилитация будет осуществляться без применения иглоукалывания, практически невозможно. After all, patients come to hospitals that practice traditional Chinese medicine because they already believe in acupuncture and are likely to be using it to treat another illness.
Это новомодное баронетство, практически самодельное. It's a very new baronetcy, they're practically self made.
И её практически невозможно исполнять. And it's almost impossible to perform.
Сами шасси практически не повреждены. The undercarriage itself is virtually undamaged.
Он практически истекал кровью на операционном столе. Nearly bled out on the operating table.
Практически эти страны могут экспортировать промышленные товары беспошлинно и без количественных ограничений, а сельскохозяйственные товары фактически освобождаются от таможенных пошлин. In practice, they may export industrial products duty free and without any quantitative restriction, while agricultural products are virtually exempt from customs duties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.