Ejemplos del uso de "произносит" en ruso con traducción "make"

<>
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине. Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит. You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes a bad speech and ruins the day.
Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом. You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare.
Может, харизмы ей и недостает, но она произносит сильную речь, стараясь выглядеть очень воинственной — на тот случай, если кто-то сомневается, что власть первой королевы на Железных островах окажется недостаточно прочной. She may not be overflowing with charisma, but she gives a strong speech and makes sure to seem extra hawkish in her pronouncements, just in case anyone doubts that this possible first woman to rule the Iron Islands might not be strong enough.
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Во вторник Барак Обама собирается произнести речь об Ираке. On Tuesday, Barack Obama will make a speech about Iraq.
Они будут произносить пламенные речи и предлагать гуманитарную помощь. They will make fiery speeches and offer humanitarian assistance.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер. When I step up to make my toast as your best man.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма. Then I wanna make a speech from the top of the hill.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку. They asked me to make a speech at short notice.
Маргвелашвили произнес хорошую речь, настаивая на том, что он - президент всех грузин. Margvelashvili made a good speech, insisting that he was the president of all Georgians.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день. You looked very like one making that speech the other day.
Если бы Горбачев произнес свою Стэнфордскую речь в России, его бы освистали, пишет Динеш. If Gorbachev had made that Stanford speech in Russia, he would have been booed off the stage, Dinesh wrote.
Находясь в понедельник и во вторник в Киеве, Байден произнес воодушевляющую речь в парламенте. Visiting Kyiv on Monday and Tuesday, Biden made a rousing speech to parliament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.