Ejemplos del uso de "проходим" en ruso
Traducciones:
todos1847
pass464
go402
take place274
be held177
undergo154
run120
march89
study68
transit30
come through13
get through12
miss9
be past8
intervene6
passable5
tear4
move along4
subside1
elapse1
otras traducciones6
Воздавая почести погибшим и депортированным, тем, кто был вынужден покинуть страну, тем, кто был лишен не только своего имущества, но и прав и свобод, гарантированных им Конституцией, тем, с кем обращались как с низшими человеческими существами, мы ежегодно, 9 октября, проходим испытание совестью и тем самым пытаемся понять причины и последствия игнорирования основных ценностей и традиций терпимости нашего собственного народа.
By paying homage to the dead and the deported, to those obliged to leave the country, to those deprived not only of their belongings but of the rights and liberties guaranteed them by the Constitution, to those treated as inferior human beings, we undergo every year, on 9 October, a test of conscience and thereby try to understand the causes and the consequences of ignoring the core values and traditions of tolerance of our own people.
И мы проходим через это снова, потому что каждый раз, когда я думаю, что решила проблему с тобой, ты и твой грязный секретик снова всплывают на поверхность.
And the reason it keeps re-running is because every time I think I'm done with you, you and your dirty little secret rear your ugly heads.
Хьюстон, мы на 400,000 футах проходим входную фазу.
Houston, we are at 400,000 feet passing entry interphase.
Мы проходим через различные узлы волны, которая выходит вот отсюда.
The slinky moves. We're going through different nodes of the wave, coming out this way.
Мы кричим о насилии милиции, хотя она порой проявляет сдержанность. Но мы молча проходим мимо насилия со стороны демонстрантов.
We hype violence by the police, even though they’ve sometimes shown restraint; we silently pass over violence by the demonstrators.
Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей.
We go through a sort of generative mode, where weв ™re exploring many ideas;
Художники могут вывезти нас в отдалённый уголок города, который мы ещё не исследовали, или привести в то самое здание, мимо которого мы проходим каждый день, но в котором ни разу не были.
Artists can take us to a far-flung part of the city that we haven't explored, or they can take us into that building that we pass every day but we never went into.
И да, мы проходим не через хорошие времена сейчас, но мы пытаемся во всем разобраться.
And yes, we're going through a rocky patch, but we're trying to work it out.
Но Бог сделал так чтоб мы жили в сообществе, смеялись и плакали, переживали и боль и праздники друг с другом, независимо от того через что проходим.
But God made us to live in community, to laugh and cry, to hurt and celebrate with each other no matter what we're going through.
Мы проходим через период ускоренного расширения. Вселенная расширяется и охлождается, пока не станет прозрачной. Затем Темные Века, а потом зажигаются первые звезды, образующие галактики, которые становятся более обширными.
And we go through a period of accelerating expansion, and the universe expands and cools until it gets to the point where it becomes transparent, then to the Dark Ages, and then the first stars turn on, and they evolve into galaxies, and then later they get to the more expansive galaxies.
У нас проходит плановое испытание военной защиты.
We're actually undergoing a scheduled war defense test.
Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов.
A huge march shows the trade unions' support for the student movement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad