Ejemplos del uso de "реагировать" en ruso con traducción "react"

<>
И, как избиратели будут реагировать? And how will voters react?
Я не стал реагировать, — рассказывал Буш. I didn’t react,” Bush said.
Мы знали: нам надо быстро реагировать. So we knew we had to react quickly.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". They were never given a chance to learn how to react."
Как же планируют реагировать на все это США? So how is the US planning to react?
Как ставить «Нравится» публикациям и реагировать на них Like and React to Posts
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. Governments should not over-react to these kinds of leaks.
Как они могут реагировать, если их выдворят с их земли. How they might react to being forced off their land.
Они начинают реагировать только после того, как обожгут себе пальцы. They react only after they get their fingers burned.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. They are live and reacting to me in real time.
Он не будет реагировать на изменения блочной модели после загрузки страницы. It will not react changes to the box model after page load.
Слуцкий сказал, что он не может реагировать на что-то гипотетическое. Slutsky said he could not react to something hypothetical.
Мониторинг позволяет реагировать на тенденции, а также повышать и понижать интенсивность защиты. Monitoring allows you to react to trends and increase or decrease the aggressiveness of the settings.
Повышение совпадаемости и возможность реагировать, когда пользователь принимает запрос на переписку от бота. Increased match rate and ability to react when the user accepts your bot's message request.
"Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило. "I tried not to react to the referee and just concentrate on what was happening.
Необдуманная программа субсидирования био-топлива Соединенными Штатами демонстрирует, каким образом не нужно реагировать. The United States’ ill-considered bio-fuels subsidy program demonstrates how not to react.
Но недостаточно просто улавливать изменения в пристрастиях населения, а потом реагировать на них. But recognizing changes in public taste and then reacting promptly to these changes is not enough.
А европейские мусульмане должны прекратить действовать (и реагировать) на свои проблемы в изоляции. And European Muslims must stop acting (and reacting) to their problems in isolation.
В этой работе надо не просто реагировать на текущие события, но и предвидеть их. Such efforts must not just react to developments, but also anticipate them.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон". I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.