Ejemplos del uso de "решением" en ruso con traducción "decision"

<>
Workflow-процесс с условным решением Workflow with a conditional decision
Это должно быть решением самого гражданина. It should be the citizen's decision.
За этим решением стояли два мотива. There were two motives behind this decision.
Workflow-процесс с условным решением [AX 2012] Workflow with a conditional decision [AX 2012]
Это не было общим решением, заявила она. It was not a joint decision, she said.
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. Behind this landmark decision was a potential crisis.
Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято. Take no chances with a decision that could be misunderstood.
Я не думаю, что это было мудрым решением. I don't think that was a wise decision.
Так чего же добилась Америка этим своим решением? So what has the United States achieved with this decision?
Я смирюсь с любым решением, которое примет президент. I will abide by whatever decision the president makes.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
Этим единственным односторонним решением Ирландия дестабилизировала остальную Европу. With that one unilateral decision, Ireland destabilized the rest of Europe.
SWFX является технологическим решением и зарегистрированным торговым знаком Dukascopy. SWFX – Swiss Forex Marketplace - is a technical decision and Dukascopy registered trademark.
С волнением, что Кейт все еще потрясена решением Сойера Emotionally, Kate is still reeling from Sawyer's decision
Перед решением ЕЦБ, «инфекция» от Греции была реальной угрозой. Before the ECB’s decision, contagion from Greece was a genuine threat.
Что стоит за решением Путина не посещать саммит «Большой восьмерки» Behind Putin's G-8 Decision
Я знаю, что отдать Джулиану амфору не было легким решением. I know giving over the Amphora to Julian wasn't an easy decision.
Настоящий МОП будет вновь рассмотрен в соответствии с этим решением. The present MOU will be reviewed in accordance with that decision.
Он назвал это постановление суда «очевидно смешным» и «политическим решением». He called the ruling “obviously ridiculous” and “a political decision.”
Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением. No wonder Bush regards the choice of Cheney as such a key decision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.