Ejemplos del uso de "решил" en ruso

<>
Он решил отложить свой отъезд. He decided to put off his departure.
Я решил проблему высылки, Дэн. Solved the exile problem, Dan.
Когда Вейдер решил уничтожить щит и возглавить вторжение, он проиграл сражение. Once Vader opts to bring down the shield and lead the invasion, he’s lost the battle.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. The Electoral Court, however, decided otherwise.
Ты уже решил проблему Джереми? You solve Jerome's problem yet?
Вместо оригинальных приемов, фигур и моделей режиссер Джордж Лукас решил использовать для спецэффектов компьютерные и цифровые технологии. Instead of relying on real sets, miniatures and models to pull off the breathtaking special effects in the originals, director George Lucas opted mostly for computer-generated and digital effects.
Очевидно, Эрдоган решил не рисковать. Erdogan has clearly decided to take no chances.
И я решил проблему, сэр. And I solved the problem, sire.
Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах. Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.
Он решил съездить во Францию. He decided to go to France.
Я решил нашу проблему, Энди. I solved our problem, Andi.
Во время пробного прыжка с 21-километровой высоты он решил обойтись без электрических обогревателей, которые устанавливаются в перчатках и ботинках, так как они снижают подвижность. For the 71,500-foot test jump, he opted not to have electric warmers installed in his gloves and boots because they decreased mobility.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. So I decided, I'm going to make this a real biennial.
Он легко решил эту задачу. He solved the problem with ease.
Хотя в январе рост цен на потребительские товары, вероятнее всего, замедлится, став минимальным за последний год, Центробанк решил переждать период смятения на нефтяном рынке, указав на усиление инфляционных ожиданий. While price growth is set to decelerate this month to the slowest in more than a year, policy makers are opting to wait out turmoil in the oil market and the ruble after pointing to elevated inflation expectations.
Я решил принять ваше предложение. I've decided to accept your offer.
Похоже я решил эту проблему. I may have solved that problem.
Вместо того, чтобы интегрировать Сербию в международное сообщество и положить конец падению жизненного уровня в стране, режим решил привести свой народ к повиновению путем высокой инфляции, жестокой экономики черного рынка и терпимости к массовой коррупции. Instead of integrating Serbia into the international community and stopping the rot in the country's living standards, the regime opted to cow its people into submission through high inflation, a brutal black market economy, and tolerance of massive corruption.
Он решил уехать за границу. He decided to go abroad.
Джейкоб Послушай, я решил проблему. Look, I solved a problem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.