Ejemplos del uso de "снижаться" en ruso con traducción "drop"

<>
По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения. As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping.
Однако наиболее интересной парой для наблюдения, наверное, будет USDNOK, если цены на нефть продолжат снижаться. However, USDNOK may be the most interesting pair to watch if oil prices continue their drop.
Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться. The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17 % and tends to drop.
Как мне кажется, фунт будет снижаться меньше, чем год назад, поскольку он и без того просел очень существенно. Но вот йена и евро могут подвергнуться вполне реальной нагрузке. I am less pound-bearish than I was a year ago, as it has already dropped a lot, but think the yen and euro could come under real pressure.
С 1930 года чрезмерное изъятие подземных вод привело к оседанию Токио на целых 4,5 метра, а некоторые из самых низинных частей центра города через несколько лет будут снижаться почти на 30 сантиметров в год. Since 1930, excessive groundwater withdrawal has caused Tokyo to subside by as much as 15 feet, with some of the lowest parts of the downtown area dropping almost a foot per year in some years.
Число женщин детородного возраста (15-49 лет) в Китае снизится на 8% с 2010 по 2020 гг., ещё на 10% к середине 2020-х гг. и, если ничего не будет предпринято, станет снижаться даже ещё быстрее. The number of women of child-bearing age (15-49 years) in China will drop 8% between 2010 and 2020, another 10% in the 2020's and, if not corrected, at an even faster pace thereafter.
В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль. In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control.
Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%. The collapse of China’s credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%.
Если он снизится, нужна помощь. If his blood pressure drops, we're gonna have to do something.
Кровяное давление может немного снизиться Your blood pressure might drop a little bit.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. Consumption is dropping, and companies are cutting investment.
Доктор Беннет, его минутный сердечный выброс снижается. Dr. Bennett, he's dropping his cardiac output.
Также на 40% снизилась смертность больных туберкулезом. And TB mortality has dropped more than 40%.
Работоспособность одного внешнего реле снизилась до минимума. The operation efficiency of one of the outer relays dropped below minimum safe.
Эта снизилась еще на сочных 15 миллиметров. This has had its dropped by a whole juicy 15 millimetres.
Вызовите меня если давление снизится ниже 90. Page me if his systolic drops below 90.
Курс фунт/доллар снизился до отметки 1.6260. GBP / USD rate dropped to 1.6260.
Если скорость снизится ниже 50, автобус взлетит на воздух. If it drops below 50, it blows up.
Ну, ее кровяное давление снижается, что говорит о дистрессе плода. Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing signs of fetal distress.
скорость транспортного средства снижается до менее 10 км/ч или the vehicle speed drops below 10 km/h or
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.