Ejemplos del uso de "требуемые" en ruso con traducción "claim"

<>
Отмечалось далее, что другие факторы, такие, как предмет спора, характер претензии и требуемые средства правовой защиты, также могут учитываться при оценке того, является ли претензия преимущественно прямой или косвенной. It was further noted that other factors, such as the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed, could also be considered when assessing whether a claim was predominantly direct or indirect.
В 1997 году, спустя почти два десятилетия после того, как начали изучать изменения климата, они отменили свои исследования, утверждая, что наука о климате “далеко не точная” и, таким образом, они не “поддержали требуемые сокращения использования энергии”. In 1997, almost two decades after it began studying climate change, it quashed its research, claiming that climate science was “far from clear” and thus that it did not “support mandated cuts in energy use.”
Суд пришел к заключению о том, что власти допустили нарушение прав на жизнь и собственность общины якие акса и предписал государству передать общине требуемые земли в безвозмездное пользование, обеспечить ей необходимые основные виды обслуживания, способствовать ее развитию, привести в соответствие законодательство, а также принять административные и другие меры, которые в полной мере гарантировали бы членам коренной общины право собственности. The Court decided that the State had violated the Yakye Axa community's right to life and property and ordered the State to make over the claimed land free of charge, provide the community with the necessary basic services and promote its development, and adopt legislative, administrative and such other measures as might be necessary to guarantee the effective enjoyment of the right to property of the members of indigenous communities.
Я требую что-нибудь на халяву. I claim one of my freebies.
А я требую, чтобы халява прекратилась. I claim one of my freebie declines.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. For the moment, politics has claimed paramount status.
Не ко мне, но он требовал своего фрика. Not to me, but he claimed his freak.
Вы не первые кредиторы, которые явились требовать долги. You're not the first to make a claim.
Владелец требует компенсации за ущерб суммой $34,000. The proprietor claims compensation for torts amounting to $34,000.
Я требую от них доказательств, подтверждающих эти заявления. I challenge them to present evidence to support these claims.
Запись налога, не требуемого поставщиками из стран ЕС [AX 2012] Record sales tax that is not claimed by EU vendors [AX 2012]
регистрационный сбор, рассчитываемый на основе суммы, требуемой по арбитражному решению; A filing fee calculated based on the amount claimed in the arbitral award;
Они требуют, чтобы мы с ними встретились в Безудержном Заливе. They claim they met us at Runaway Bay.
По закону женщины могут требовать уплаты алиментов и средств для содержания ребенка. Women could claim alimony and child support payments under the law.
Соглашения того периода не требовали больших усилий, они «созрели», вопреки заявлениям некоторых критиков. The agreements of that period were anything but low-hanging fruit, despite some critics’ claims.
Тем не менее покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении. The buyer nevertheless retains the right to claim any damages caused by the delay of performance.
Вы будете полностью предоставлять уровень сотрудничества, требуемый Instagram, при защите от любых претензий. You will cooperate as fully required by Instagram in the defense of any claim.
Но компания Myriad Genetics, головной офис которой располагается в штате Юта, требует большего. But a Utah-based company, Myriad Genetics, claims more than that.
Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики. The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions.
Продавец выдвинул встречный иск, отрицая нарушение договора и требуя уплаты остатка оговоренной суммы. The seller filed a counter-claim, denying breach of contract and seeking payment of the outstanding sum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.