Sentence examples of "Air Disaster" in English

<>
“We have to keep faith that [a trial] will happen, but it will not happen within six months and it will not happen in a year,” said Dennis Schouten, chairman of the MH17 Air Disaster Foundation. «Мы должны сохранять веру в то, что [суд] состоится, хотя произойдет это не в ближайшие шесть месяцев, даже не через год», — сказал Дэннис Шоутен, председатель Фонда авиакатастрофы MH17.
“The recital of discredited intentions and the anticipated excuses and obfuscation by the Russian Federation should be treated with the utmost disdain,” Julie Bishop, the foreign minister of Australia, which lost 27 of its citizens in the air disaster, told the council after the vote. «Надо с крайним пренебрежением относиться к перечислению дискредитированных намерений, ожидаемых отговорок и к попыткам Российской Федерации запутать этот вопрос, — заявила совету после голосования министр иностранных дел Австралии Джули Бишоп (Julie Bishop), чья страна во время этой катастрофы потеряла 27 своих граждан.
Particular areas in which regional cooperation requires strengthening both by the Territories concerned and by international agencies: preservation and protection of marine resources from over-exploitation; sea and air transport; disaster preparedness and relief; higher education; research and development; and regional pooling arrangements for sharing special skills and expertise; конкретные области, в которых региональное сотрудничество должны укреплять как соответствующие территории, так и международные учреждения: сохранение и защита морских ресурсов от чрезмерной эксплуатации; морской и воздушный транспорт; готовность к стихийным бедствиям и предоставление помощи; высшее образование; научные исследования и разработки; и механизмы регионального сотрудничества для совместного использования специалистов и экспертов;
Information was provided on existing and planned environmental legislation in the areas of natural resources protection, atmospheric air protection, wildlife preservation, national biodiversity, disaster management, forestry and energy industry. Была представлена информация о действующем и планируемом экологическом законодательстве в таких областях, как охрана природных ресурсов, защита атмосферы, сохранение дикой природы, национальное биоразнообразие, предупреждение стихийных бедствий, лесное хозяйство и энергетика.
The LaGG-3, first flow in 1940 but developed from the LaGG-1, was the Soviet Air Forces premier fighter during the German invasion of 1941, and was such a disaster that, playing on the fighter’s acronym, pilots referred to it as “the varnished guaranteed coffin.” ЛаГГ-3 впервые поднялся в небо в 1940 году, будучи развитием ЛаГГ-1. Он был главным советским истребителем в боях против немецких захватчиков в 1941 году, и оказался таким ужасным, что пилоты расшифровывали его название как «Лакированный гарантированный гроб».
Then as now, the focus in America was on "green" topics (clean water, fresh air, and biological diversity) rather than with the "brown" topics of ecological disasters such as the Chernobyl (or Harrisburg) disaster, which have played a dominant role in mobilizing Europeans. Тогда, как и сегодня, Америка была сфокусирована на "зеленой" тематике (чистой воду, свежем воздухе и биологическом разнообразии), а не на "коричневой" тематике экологических бедствий, вроде Чернобыльской (или Харрисбургской) катастрофы, которые играли доминирующую роль в мобилизации европейцев.
We deeply appreciate the gesture of the United States in sending an entire Marine Air Group based in Okinawa, Japan, composed of over 600 troops and more than a dozen medium- and heavy-lift helicopters and transport planes to assist in the ongoing relief efforts and in airlifting the sick and injured from areas that have been isolated by the disaster. Мы глубоко признательны Соединенным Штатам за направление развернутого на Окинаве, Япония, целого корпуса морской пехоты в составе более 600 военнослужащих, а также свыше десятка вертолетов средней и большой грузоподъемности и транспортных самолетов для оказания содействия в проводимой работе по предоставлению чрезвычайной помощи и воздушной перевозке пострадавших и получивших ранения людей из районов, изолированных в результате этого стихийного бедствия.
A Recipe for Disaster: Russian Planes in the Air, a Divided West and Ukraine on the Brink Рецепт катастрофы: российские самолеты в небе, раскол на Западе и Украина на краю пропасти
Noting again with great concern the environmental disaster caused by the destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of El-Jiyeh electric power plant in Lebanon, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline, вновь отмечая с глубокой озабоченностью экологическое бедствие, вызванное разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на береговую линию Сирии,
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
We provide for disaster. Мы готовы к несчастному бедствию.
No living thing could live without air. Ничто живое не может жить без воды.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.
There is no air on the moon. На Луне нет воздуха.
We're heading for disaster. Мы движемся к катастрофе.
Tom opened the windows to air out the room. Том открыл окна, чтобы проветрить комнату.
Slight inattention can cause a great disaster. Небольшое невнимание может привести к большой беде.
She opened the window so as to let the fresh air into the room. Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
what a disaster какая катастрофа
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.