Sentence examples of "Ends up" in English with translation "оказываться"

<>
Instead, the economy usually ends up in ruins. Вместо этого экономика обычно оказывается в руинах.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
Now, suddenly he ends up in bed with Michelle Prado. Теперь он оказался в постели с Мишель Прадо.
Tell me how a computer-engineering hacktivist Ends up washing dishes. Объясни, как программирующий хактивист оказывается посудомойкой.
There are no winners in nuclear chess; each player ends up in checkmate. В ядерных шахматах победителей не бывает — каждый игрок в конечном итоге оказывается в проигрышной ситуации.
He's one of those jocks who ends up back where he started. Он один их тех качков, которые оказываются там, откуда начали.
And who am I going to call if he ends up being a weirdo? И кому я должна буду позвонить, если он окажется извращенцем?
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here. Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.
A Turkish professor of German from Germany ends up in a German bookshop in Turkey. Турецкий профессор германистики из Германии оказывается в немецком книжном магазине в Турции.
If it ends up in her mouth, that's the price she pays for being nippy. Если он оказывается у нее во рту, это цена, которую она платит за свою дерзость.
But if that ends up meaning something in this game, I'd say I'm set. Но если окажется, что они что-то значат в этой игре, то я в дамках.
It doesn't explain how the same DNA profile ends up on the handle of the knife. Это не объясняет, как та же ДНК оказалась на рукоятке ножа.
You know, the thing about a three-way is, someone usually ends up being the third wheel. Вы знаете, в этих играх втроем кто-то всегда оказывается третьим лишним.
Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на байке, и оказался донором для пересадки.
And it ends up that you'd do swapping less times than you stop at a gas station. Оказывается, делать это пришлось бы реже, чем заезжать на заправку.
And the next morning, Evan ends up at Carla's Cafe at the exact same time as the evil twin router. А утром Эван оказывается в кафе в то же самое время, что и роутер поддельного хотспота.
The manner in which Russian intelligence develops "plausible deniability" for when Russian military equipment ends up in places that it shouldn't? Может быть, он раскроет те способы «правдоподобного отрицания», которыми пользуется разведка России в случаях, когда российская военная техника оказывается в местах, где ей находиться нельзя?
A world where the quarterback becomes best friends with the gay kid, and the girl with the big nose ends up on Broadway. Мир, в котором у футбольного защитника лучший друг гей, а носатая девочка оказывается на Бродвее.
But, as Livni and Barak know, a junior partner more often ends up having no real impact on the core issues, merely providing window dressing for the status quo. Но, как уже знают Ливни и Барак, чаще всего оказывается, что младший партнер не имеет реального влияния по ключевым вопросам, превращаясь всего лишь в декорацию для статус-кво.
Too often, global governance is another name for the pursuit of these interests’ global agenda, which is why it ends up mainly furthering globalization and harmonizing domestic economic policies. Слишком часто глобальное управление оказывается лишь прикрытием для выполнения глобальных задач всё тех же корыстных интересов. И именно поэтому это управление, как правило, оборачивается дальнейшей глобализацией и гармонизацией внутренней экономической политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.