Sentence examples of "Plan" in English with translation "замысел"

<>
Your plan is sure to succeed. Твой замысел наверняка удастся.
Now i understand the greater plan? Теперь я понимаю высший замысел?
The headline: “U.S. investigates potential covert Russian plan to disrupt November elections.” «Америка ведет расследование возможного тайного замысла России для осуществления срыва ноябрьских выборов».
Is there a systematic plan at Lockhart / Gardner to break the law when pursuing cases? Существует ли в Локхарт / Гарднер замысел по систематическому нарушению закона в ходе расследования дел?
I select this one because it was 1973, and it was a master plan for one of the Canary Islands. Я выбрал этот, так как он 1973 года. Это был общий замысел застройки одного из Канарских островов.
America’s nuclear war plans are organized under the Single Integrated Operational Plan (SIOP), which was first created in 1960. Американские замыслы ядерной войны строятся в соответствии с Единым комплексным оперативным планом (SIOP), который был разработан в 1960 году.
Since the early 1980s, the People’s Liberation Army Navy (PLAN) has pursued a strategy that exactly mirrors the Wei concept. С начала 1980-х годов ВМС Народно-освободительной армии Китая (НОАК) осуществляет стратегию в точном соответствии с замыслами Вэя.
And even if the pilot is completely non-corrupt, the crowd on the ground will always assume that there is some hidden and partisan plan. Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
NASA's grand plan to return to the moon, built on President George W. Bush's vision of an ambitious new chapter in space exploration, is about to vanish with hardly a whimper. Грандиозные планы НАСА по возвращению на Луну, построенные на замыслах президента Джорджа Буша о новом амбициозном этапе покорения космоса, вот-вот исчезнут без следа и без возражений.
His appointment is an effort by President Petro Poroshenko of Ukraine to prove reforms are possible, and may be part of a plan to make Saakashvili prime minister in place of Poroshenko's reluctant ally, Arseniy Yatsenyuk. Его назначение — попытка украинского президента Петра Порошенко доказать, что реформы в стране возможны. А может, это часть замысла сделать Саакашвили премьер-министром взамен союзника Порошенко поневоле Арсения Яценюка.
These issues stand out clearly in the ambitious Puebla Panama Plan (PPP) adopted by the Governments of Central America countries and Mexico in 2000, designed to modernize and integrate the region which shares a number of common features, including a high density of indigenous inhabitants and generally low levels of human development. Эти аспекты четко отражены в грандиозном по своему замыслу плане Пуэбла-Панама (ППП), одобренном правительствами стран Центральной Америки и Мексикой в 2000 году, который имеет целью модернизацию и интеграцию региона, где наблюдается- среди прочих общих особенностей- высокая плотность коренного населения на фоне относительно низкого уровня развития.
Where they exist, plans “often fail to be implemented and remain grand designs on paper. Там, где они существуют, эти планы " зачастую не выполняются и остаются великими замыслами на бумаге.
America’s nuclear war plans are organized under the Single Integrated Operational Plan (SIOP), which was first created in 1960. Американские замыслы ядерной войны строятся в соответствии с Единым комплексным оперативным планом (SIOP), который был разработан в 1960 году.
And the ongoing plans for shipping more natural gas eastward - to hungry markets, especially in China - changes Russia's gameplan even further. А существующие планы увеличения поставок природного газа в восточном направлении, на испытывающие энергетический голод рынки, и в первую очередь, в Китай, еще больше могут изменить замыслы России.
When Manfred sees his plans fail, he decides in a fit of rage to kill Isabella but by mistake kills his daughter Matilda. Когда Манфред видит, что его замысел провалился, он в приступе ярости решает убить Изабеллу, однако по ошибке убивает собственную дочь, Матильду.
Underlines also the need to maintain a comprehensive approach to improving the effectiveness of peacekeeping operations from their conception, including in preparing contingency plans for volatile situations, and promoting cohesive exit strategies; подчеркивает также необходимость придерживаться целостного подхода к повышению эффективности операций по поддержанию мира с момента их замысла, в том числе при подготовке планов на случай возникновения нестабильных ситуаций, и к поощрению выработки связных стратегий завершения этих операций;
However, the Group did find Iraqi plans or designs for three long-range ballistic missiles with ranges from 400 to 1,000 kilometres, and for a 1,000-kilometre-range cruise missile, although none of those systems progressed to production and only one reportedly passed the design phase. Однако Группа обнаружила планы или замыслы Ирака по созданию трех баллистических ракет большой дальности с дальностью действия от 400 до 1000 километров и крылатых ракет с дальностью действия 1000 километров, хотя ни одна из этих систем ни была запущена в производство и только одна из них, согласно сообщениям, прошла этап разработки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.