Exemples d’usage de "Reacting" en anglais avec traduction en russe

<>
And the robot's reacting appropriately. И робот реагирует соответствующим образом.
Or perhaps the Justices were simply reacting to the Administration's constant overreaching. Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить.
The gas is reacting to the stock works. Газ начал вступать в реакцию.
She's reacting to the epidural. Реакция на эпидуральную анастезию.
On May 8, Israeli Vice Premier Shimon Peres, reacting to hostile statements by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, said that “the president of Iran should remember that Iran can also be wiped off the map.” 8 мая израильский Вице Премьер Шимон Перес, прореагировав на враждебные утверждения иранского президента Махмуда Ахмадинежада, сказал, что “президент Ирана должен помнить, что Иран тоже может быть стерт с карты”.
He's reacting badly to the coagulant. Он плохо реагируют на коагулянт.
But instead of reacting and adjusting, Japan went into denial and wasted a decade (and beyond) spinning its wheels in the sand. Но вместо того, чтобы быстро отреагировать и постараться приспособиться к новым условиям, Япония продолжала упираться и потеряла больше десяти лет, буксуя на одном месте.
When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years. Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года.
Both groups are reacting to genuine evidence. Реакции обеих групп имеют основания.
Your skin is reacting to the iodine. Твоя кожа реагирует на йод.
The E.U. anti-trust body is reacting to calls coming primarily from Germany, Italy and France, saying that China money is buying them out. Антитрестовское ведомство Евросоюза отреагировало таким образом на заявления, прозвучавшие в основном в Германии, Италии и Франции, в которых говорится о том, что местные фирмы скупаются на китайские деньги.
But they are reacting to the current situation. Но такова их реакция на сегодняшнюю ситуацию.
They are live and reacting to me in real time. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Rather than reacting to global warming with gradual and predictable patterns of change, the West Antarctic ice sheet has suddenly “tipped” into a new state. Вместо того чтобы отреагировать на глобальное потепление постепенными изменениями по предсказуемому образцу, ледяной покров Западной Антарктики неожиданно "опрокинулся" в новое состояние.
PAM is responsible for getting topology change notifications and reacting to server failures. PAM отвечает за получение уведомлений об изменении топологии и реакцию на сбои серверов.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
What this pattern suggests is that the Party can rarely choke down more than the smallest dose of political reform, much less outright criticism before reacting in an almost autonomic fashion against it. Эта модель предполагает то, что Партия может в редких случаях проглотить больше, чем самую маленькую дозу политической реформы, гораздо менее прямую критику перед тем, как автоматически отреагировать против них.
If this is your first time reacting to the post, you'll see Show More Reactions. Если это ваша первая реакция на публикацию, вы увидите Другие реакции.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику.
What has gone unnoticed, however, is the tremendous restraint and composure displayed by the Government of India, and, indeed, by the various communities in India, in not being provoked into reacting disproportionately to this event, as can happen all to often in situations like this one, which inflame religious and communal passions around the country. Однако незамеченным остается тот факт, что правительство Индии, да и различные общины Индии, проявляют чрезвычайную сдержанность и выдержку, не поддаваясь на провокации, в ходе которых их стараются вынудить неадекватно отреагировать на такие события, что вполне может случиться в подобных ситуациях, разжигающих религиозные и межобщинные страсти по всей стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !