Sentence examples of "Reform" in English

<>
no matches found
Three principles should guide reform. Реформа должна базироваться на трех принципах.
Finally, reform the madrassa system. Наконец, реформирование системы медресе.
Perhaps the most revealing aspect of Hu's rule is his failure to reform the government's outmoded institutions. Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
The Eurozone Must Reform or Die Еврозона должна реформироваться или умереть
As Greece and other eurozone countries have already learned, attempting to rush fiscal adjustment increases the debt burden, as the liquidity squeeze and concomitant uncertainty undermine output and reform efforts. Как Греция, так и другие страны еврозоны уже узнали на собственном опыте, попытки спешной фискальной корректировки увеличивают долговую нагрузку, как дефицит ликвидности и сопутствующая неопределенность, подрывает результат и реформенные усилия.
Reform is Feasible for Russia Реформа в России осуществима
repair, reform, rebalancing, and rebuilding. исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
How to reform the Islamic world will be among the topics NATO's leaders will discuss in Turkey next week. Вопрос о том, как преобразовать Исламский мир, будет одной из тем для обсуждений лидерами НАТО в Турции на следующей неделе.
If Venezuela is to reform, change must start at the top. Если Венесуэла собирается реформироваться, то изменения должны начаться с самого верха.
To address this risk, OIOS recommended that the Office of Human Resources Management make improvements to the staff selection process, career development and staff mobility programmes, policy development, reform initiatives, delegation of authority and monitoring. Для устранения этого риска УСВН рекомендовало Управлению людских ресурсов внести усовершенствования в процесс подбора кадров, реализации программ развития карьеры и обеспечения мобильности персонала, разработки политики, осуществления реформенных инициатив, делегирования полномочий и контроля.
Administrative reform illustrates this well. Административная реформа является прекрасным примером вышесказанного.
Latin America’s Reform Priorities Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки
His proposal, which aims to reform the curriculum to include Islamic studies, gender studies, computer science, and English, should receive overwhelming support. Его предложение преобразовать учебный план, чтобы включить в него занятия по исламу, изучению полов, информатику и английский язык, должно получить серьезную поддержку.
Whether the American political system can reform itself and cope with such problems remains to be seen. Посмотрим, сможет ли американская политическая система реформироваться и справиться с такими проблемами.
In light of the ongoing reform efforts and the corresponding requirements for efficient and effective programme delivery and enhanced capacity-building, the Group of 77 and China was not convinced that the $ 25 million allocated for training was sufficient. В свете текущих реформенных усилий и соответствующих требований в отношении эффективного и действенного осуществления программ и укрепления работы по созданию потенциала Группа 77 и Китай не убеждены в том, что суммы в размере 25 млн. долл.
Monetary reform is also needed. Нужна ещё и монетарная реформа.
How to Reform the IMF Now Как реформировать МФВ прямо сейчас
What Sarkozy has announced so far is his intention to cut income taxes, reform public sector unions, and give tax breaks for overtime work. С момента вступления в должность, Саркози объявил о своем намерении уменьшить налог на прибыль, преобразовать профсоюзы государственного сектора и ввести налоговые льготы на сверхурочную работу.
If the EU manages to reform and the UK’s economic problems deepen, all that seems solid – particularly Johnson’s Euroskepticism – could melt into air. Если ЕС удастся реформироваться, а экономические проблемы Великобритании усугубятся, все, что кажется надежным – особенно Евроскептицизм Джонсона – может раствориться в воздухе.
With the support of the Management Consulting Section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), an implementation team composed of representatives of all subprogrammes reviewed the operational activities of the Department and examined the interaction of various reform measures. При поддержке со стороны Секции консультирования руководства Управления служб внутреннего надзора (УСВН) группа по вопросам осуществления, состоящая из представителей всех подпрограмм, провела обзор оперативной деятельности Департамента и изучила взаимосвязь между различными реформенными мерами.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.