Sentence examples of "Resolves" in English with translation "решать"

<>
The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins. Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов.
If neither solution resolves the issue, contact Xbox Support. Если ни одно из решений не помогло устранить проблему, обратитесь в службу поддержки Xbox.
Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades. Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия.
This resolves various presentation issues that can occur on iOS 9. Это позволяет решить различные проблемы представления, которые встречаются в iOS 9.
But the EU always faces problems, resolves them, and moves on. Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед.
Article 20 in no way resolves the issue, which is left pending. Статья 20 никоим образом не решает этот вопрос, который остается открытым.
Turn the console off and then on again to see if this resolves the issue. Выключите и снова включите консоль. Возможно, это поможет решить проблему.
If this solution resolves the problem, reattach the hard drive and skip to solution 5. Если это решение помогло, подключите жесткий диск и перейдите к решению 5.
But, for all that, the text leaves unanswered at least as many questions as it resolves. Но при всём при этом, его текст оставляет без ответа как минимум столько же вопросов, сколько и решает.
If neither of these solutions resolves the problem, look for app-specific information at Xbox 360 Apps support. Если это не помогло решить проблему, см. раздел Поддержка приложений Xbox 360.
If this solution resolves the problem, reattach the memory unit or flash drive and go to solution 5. Если это решение помогло, подключите USB-устройства флэш-памяти и модули памяти и перейдите к решению 5.
This is great news. After all, delivering education via Internet technologies resolves some core challenges facing Arab countries’ education systems today. И это отличная новость, поскольку обучение с помощью интернет-технологий позволяет решить некоторые ключевые проблемы, с которым сталкивается сегодня система образования в арабских странах.
The law resolves issues of artificial insemination and embryo implantation, donorship of germ cells, induced termination of pregnancy, surgical sterilization, etc. В законе решены вопросы искусственного оплодотворения и имплантации эмбриона, донорства половых клеток, искусственного прерывания беременности, хирургической стерилизации и другие.
Remove recently installed or unnecessary software (for example, antivirus software from companies other than Microsoft) and see if that resolves the problem. Удалите недавно установленное или ненужное программное обеспечение (например, антивирусное программное обеспечение от сторонних разработчиков) и посмотрите, поможет ли это решить проблему.
Issues the Council resolves to be substantive by a majority of two-thirds of the votes of Member States participating in the voting. Вопросы, отнесенные к числу существенных решением Совета, принятым большинством в две трети голосов государств-членов, участвовавших в голосовании.
It has given us quantum chromodynamics, which resolves the central problem of nuclear physics, as well as predicting the Higgs particle and much else. Это дало нам квантовую хромодинамику, которая решает центральную проблему ядерной физики, а также прогнозирование бозона Хиггса и многое другое.
In order to avoid the types of social disruption that political competition could entail, the central government also appoints key provincial and municipal officials and resolves disputes among regions. Во избежание социальных взрывов, которые способна спровоцировать политическая конкуренция, центральное правительство назначает ключевых региональных и муниципальных чиновников и решает споры между регионами.
Nationalization also resolves the too-big-too-fail problem of banks that are systemically important, and that thus need to be rescued by the government at a high cost to taxpayers. Национализация также решает проблему слишком больших банков со слишком большим риском банкротства, что, в общем, важно, и существует необходимость спасения их правительством по высокой цене для налогоплательщиков.
If this solution resolves the problem, copy the content from the memory unit or flash drive to your hard drive (if you have one) or use a different USB flash drive. Если это решение устранит проблему, скопируйте контент модулей памяти или флэш-памяти на жесткий диск (если таковой есть) и используйте другое USB-устройство флэш-памяти.
Even before the floodwaters of Katrina recede, Bush will need to focus on his Iraq conundrum, because long after Katrina has been forgotten, history will judge his presidency by how he resolves it. Еще до окончания наводнения, вызванного "Катриной", Буш будет должен сосредоточиться на иракской проблеме, потому что история будет судить о его президентстве по тому, как он ее решит, - много лет спустя после того, как о "Катрине" забудут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!