Sentence examples of "advances" in English with translation "продвигать"

<>
Further advances along these lines will follow. За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Rather, we need a policy that advances American national interests. Скорее, нам нужна политика, которая продвигает американские национальные интересы.
As genetics advances, more such late-onset conditions will become detectable prenatally. По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии.
“This strategy advances what I would call a principled realism,” one official said. «Данная стратегия продвигает то, что я бы назвал принципиальным реализмом, — заявил один из них.
The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances. Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков.
Our daily oscillators detect strong upside speed and amplify the case for further advances. Наши дневные осцилляторы обнаружили сильную скорость при движении и усилили вероятность дальнейших продвижений.
Therefore I would need a break above the 1220 (R1) level to trust any further advances. Поэтому я должен увидеть прорыв выше 1220 (R1) уровня для поддержки дальнейших продвижений.
Therefore, I would treat any possible near-term advances as corrective moves of the larger downtrend. Поэтому, я бы рассматривал любые возможные краткосрочные продвижения, как коррекцию большего нисходящего тренда.
Yet other advances of the rule of law in nuclear disarmament will require cooperation on a global scale. Но продвижение по другим направлениям во введении принципа верховенства закона в области ядерного разоружения потребует сотрудничества в международном масштабе.
As neighboring Montenegro now moves closer to NATO membership, Moscow wishes to draw a line against further Western advances in the region. По мере того, как Черногория в настоящее время приближается к членству в НАТО, Москва стремится ограничить дальнейшее продвижение Запада в этом регионе.
Moreover, that is the only path to a Russia policy that reliably advances America’s interests now and well into the future. Кроме того, это единственный путь к политике в отношении России, которая будет надежно продвигать интересы Америки в настоящем и в будущем.
It is difficult to see how these advances will dispose Assad to step aside for the sake of anti-ISIL national unity. Сейчас трудно сказать, как это продвижение повлияет на планы Асада, которому стоит отойти от дел ради объединения страны для борьбы с ИГИЛ.
"It plays into the lingering anti-Americanism in the region, and assures Russia there will be no ideological barriers to its advances." — Эта идея подпитывает антиамериканские настроения в регионе и гарантирует России отсутствие каких бы то ни было идеологических барьеров на пути ее продвижения».
As each advances its domestic energy strategy, identifying synergies can help in rationalizing and making optimum use of what energy resources are available. Поскольку каждая из сторон старается продвинуть свою собственную политику, определение совместных возможностей в данном случае может способствовать рациональному и оптимальному использованию имеющихся энергоресурсов.
He hoped that such action would fulfil the expectations of the Palestinian people, despite the insistent efforts of some Israeli leaders to prevent any advances. Он надеется, что такие действия будут отвечать чаяниям палестинского народа, несмотря на постоянные попытки некоторых израильских лидеров не допустить продвижения вперед в этом направлении.
Adam Smith famously wrote of the “invisible hand,” by which individuals’ pursuit of self-interest in free, competitive markets advances the interest of society as a whole. Адам Смит отлично писал о “невидимой руке”, с помощью которой некоторые лица преследуя собственные интересы на свободных, конкурирующих рынках, продвигают интересы общества в целом.
Ongoing advances in engineering and computing provide us with embedded technologies, wireless global communication, architectural marvels and skylines that look like scenes from a sci-fi movie. Продвижение вперед в области инженерной мысли и компьютерных технологий предоставляет нам встраиваемые технологии, беспроводную глобальную связь, архитектурные чудеса и контуры городских пейзажей, которые выглядят как сцены из научно-фантастических фильмов.
Developments such as advances of rebel forces and defections within the nation’s military are being tracked remotely through satellite imagery and intercepted e-mails and calls. Такие события, как продвижение сил повстанцев и дезертирство в среде правительственных вооруженных сил, прослеживаются удаленно через спутниковые снимки, перехваченные звонки и электронные письма.
Rather, it is creating a sustainable balance of power that advances American interests by promoting peace and security, and fostering collaboration among geopolitical rivals in addressing global transnational threats. Сегодня она заключается, скорее, в создании устойчивого равновесия сил, которое позволяет продвигать интересы США за счет обеспечения мира и безопасности и развития сотрудничества между геополитическими соперниками в решении глобальных транснациональных угроз.
For months, Breedlove has been commenting on Russian activities in eastern Ukraine, speaking of troop advances on the border, the amassing of munitions and alleged columns of Russian tanks. В течение многих месяцев Бридлав комментировал действия России на востоке Украины, рассказывая о продвижениях военных на границе, скоплении боевой техники и мнимых колоннах российских танков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.