Sentence examples of "air operation" in English

<>
A third air operation, from June 8 to 10, hit 28 airfields and claimed the destruction of more than 500 German aircraft. В ходе третьей воздушной операции, проводившейся с 8 по 10 июня, удары наносились по 28 аэродромам, и русские заявили об уничтожении 500 с лишним немецких самолетов.
The variance is attributable to the increased cost of air charter services arising from new contractual arrangements in effect from 1 March 2007 with respect to the Mission's helicopter services following the revocation of the air operation certification of the previously contracted air carrier by its Government. Разница обусловлена увеличением стоимости чартерных воздушных перевозок по условиям вступивших в силу с 1 марта 2007 года новых контрактов на предоставление вертолетов Миссии после отзыва правительством, которое до этого предоставляло воздушные средства, сертификата на осуществление воздушных операций.
This move, if unchecked by allied electronic warfare capabilities, could constrain Western air operations over Syria. Если не будут приведены в действие средства радиоэлектронной борьбы альянса, это может существенно затруднить воздушные операции Запада в Сирии.
Qatar also hosted the NATO Combined Air Operations Center (CAOC) for air space management on its territory. А Катар разместил на своей территории центр управления совместными действиями авиации и ПВО НАТО для контроля воздушного пространства.
The addition of the S-400 is significant and will complicate both American and Turkish air operations. Переброска С-400 важна тем, что это осложнит проведение как американских, так и турецких воздушных операций.
When Saudi Arabia ejected the U.S. air operations center for the region in 2003, Qatar took it on. Когда в 2003 году Саудовская Аравия отказалась разместить на своей территории американский центр управления действиями авиации в регионе, Катар предложил свои услуги.
Beyond the current cease-fire, Washington and Moscow must continue to deconflict air operations and to provide humanitarian relief. Вашингтону и Москве не следует ограничиваться установленным перемирием. Им необходимо продолжать разрешать противоречия, связанные с воздушными операциями, а также продолжать оказание гуманитарной помощи.
A new generation of Russian and Chinese-built long-range air-to-air missiles could threaten the critical nodes that enable U.S. air operations. Новое поколение российских и китайских ракет большой дальности класса «воздух-воздух» может создать угрозу важнейшим узлам сети управления действиями авиации США.
Already we are talking with Russia about “de-conflicting” our air operations, which is a form of military cooperation. И вот мы уже договариваемся с Россией о предотвращении конфликтных ситуаций при проведении воздушных операций, что является формой военного взаимодействия.
Analysts believe Russia may be preparing to deploy 1,000 or more military personnel to Syria and to carry out air operations in support of Assad forces. Аналитики считают, что Россия намеревается разместить в Сирии более тысячи человек личного состава и начать действия авиации по поддержке сил Асада.
UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff. Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек.
A military official said Saturday that the three other countries are the United Arab Emirates, Bahrain - which also hosts the U.S. Navy's 5th Fleet headquarters - and Qatar, home to a modernized U.S. air operations center that has played a key role in the Iraq and Afghanistan wars. Военный представитель заявил в субботу, что три остальные страны это Объединенные Арабские Эмираты, Бахрейн, где размещается штаб 5-го флота ВМС США, а также Катар, где находится модернизированный центр управления действиями авиации США, играющий важную роль в иракской и афганской войне.
The air operations center, run from Al Udeid Air Base, is a logical place for the Russians to reach out. Вполне логично, что русские пытаются наладить связи с этим центром управления военно-воздушными операциями, действующим на базе ВВС в Эль-Удейд.
The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and other non-State actors as a tool for threatening civil aviation, and also aviation involved in peacekeeping operations, warrants worldwide attention and sustained and comprehensive action. Глобального внимания и неуклонных и всеобъемлющих действий требует использование переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) террористами и другими негосударственными субъектами в качестве инструмента угрозы гражданской авиации, а также авиации, привлекаемой к операциям по поддержанию мира.
Russia’s pace of air operations in Syria appears to have dropped off slightly from their peak in recent days. Темпы российской воздушной операции в Сирии, похоже, немного снизились по сравнению с пиковыми значениями недавнего времени.
The FAC air force had been placed under his operational command and future air operations would be conducted only for defensive purposes. Военно-воздушные силы ВСК были переданы под его оперативное командование, и воздушные операции будут в дальнейшем проводиться только в оборонительных целях.
The system is designed to be used in conjunction with advanced Russian-built air defense systems like the S-300V4 and S-400 to disrupt air operations. Данный комплекс интегрирован с такими российскими передовыми системами и средствами противовоздушной обороны, как зенитные ракетные системы С-300В4 и ЗРС С-400 «Триумф», и позволяет подавлять системы управления противника при выполнении воздушных операций.
If the Russian military has deployed a version of the Almaz-Antey S-300 series, it would massively complicate air operations for U.S. and allied forces. Если в Сирии появились ЗРК семейства С-300, которые производит концерн «Алмаз-Антей», это может сильно осложнить воздушные операции США и союзников.
It draws attention to a little-known part of the war against the Islamic State: the U.S. military nerve center in Qatar used to manage air operations. Отправленное Россией уведомление привлекло внимание к малоизвестному факту, связанному с войной против «Исламского государства», а именно — к Объединенному центру или американскому командному пункту ВВС в Катаре, осуществляющему координацию военно-воздушных операций.
Or, Russia or the U.S. let the other take command of all air operations (about as likely as Obama and Putin sprouting wings and flying to the moon). Другой вариант: одна из них — Россия или Америка — передаст другой командование всеми воздушными операциями (это так же вероятно, как то, что Обама и Путин, сделают доброе дело и улетят на Луну).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.