Sentence examples of "backs" in English

<>
Why Europe Backs Obama on Iran Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану
Coitus, the beast with two backs. Коитус, животное о двух спинах.
Vehicles of category M1 with regard to the design of the rear parts of seat backs and the design of devices intended to protect the occupants from the danger resulting from the displacement of luggage in a frontal impact. к транспортным средствам категории M1 в отношении конструкции задних частей спинок сидений и конструкции устройств, предназначенных для защиты находящихся на них лиц от опасности, которая может возникнуть в результате смещения багажа при лобовом столкновении транспортных средств категории M1.
“Where we see hotbeds of self-organization, we can also see instances when the government backs off.” — Там, где мы видим зачатки самоорганизации, случаются и моменты, когда правительство отступает».
However, the fundamental question is whether we — international society — just shrug our shoulders at the inevitability of these violations and turn our backs on the children in need, or whether we acknowledge our responsibility to protect those children. Однако основополагающий вопрос заключается в том, смиримся ли мы, международное сообщество, с этими нарушениями как с неизбежностью и отвернемся от детей, нуждающихся в помощи, или же мы признаем нашу ответственность за защиту этих детей.
Seat backs and tray tables, Bart. Спинки сидений и столики, Барт.
The other thing is that the backs of her heels are grazed and her tights were torn. Другое дело, что на тыльной стороне пятки пасутся и ее колготки были порваны.
Backs of his shoes are wet. Задники ботинок мокрые.
Russian Billionaire Backs `Soviets’ at Manhattan’s New Museum Российский миллиардер поддерживает «Советы» в Новом музее Манхэттена
we scratch their backs, they scratch ours. мы чешем их спины, они - наши.
With the exception of longitudinally adjustable occupant seats, where these positions are adjustable within the vehicle (such as rear seat backs), they must be positioned such as to represent their adjusted position which would offer the lowest influence on partition system forward motion. Если на транспортном средстве эти элементы (например спинки задних сидений), за исключением сидений, регулируемых в продольном направлении, являются регулируемыми, то они должны быть установлены в положение, соответствующее такому положению регулировки, в котором они оказывали бы наименьшее влияние на смещение системы перегородки в направлении вперед.
If the Kremlin backs down and withdraws the tax, the Russian people may see that resistance can work. Если Кремль отступит и откажется от налога, российский народ может увидеть, что сопротивление может сработать.
Please bring your seat backs and tray tables to their upright and locked position. Пожалуйста приведите спинки кресел и столики в вертикальное положение.
If he openly backs Yatsenyuk, Saakashvili may revolt and challenge him. Если он открыто поддержит Яценюка, Саакашвили может взбунтоваться и бросить ему вызов.
Should we continue to turn our backs? Должны ли продолжать стоять к миру спиной?
Moscow would fiercely protest, but history teaches us that when confronted with a dedicated unified front, it backs down. Москва будет яростно протестовать, но, как показывает история, столкнувшись со сплоченным и единым фронтом, она отступит.
At this time, please make sure your seat backs and tray tables are in their upright and locked positions. Пожалуйста, убедитесь, что спинки ваших сидений и столы находятся в вертикальном положении и заблокированы.
It backs the Ethiopian army in Somalia. It occupies Iraq and Afghanistan. США поддерживают эфиопскую армию в Сомали, продолжают оккупацию Ирака и Афганистана.
Sneaking behind our backs to debauch my sister! Крадясь позади спиной к разврату моя сестра!
The second lesson from the DNC WikiLeaks affair is that history shows that when American leaders resist and make Moscow pay a price, the Kremlin backs off. Второй урок истории с документами НКДП заключается в том, что, как показывает нам исторический опыт, когда американские лидеры не поддаются Москве и той приходится расплачиваться за свое поведение, Кремль обычно отступает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.