Sentence examples of "been close" in English

<>
He also said that reform of Ukraine’s defense sector is tied to finally attracting real foreign direct investment, which has been close to zero for the last three years. Карпентер также отметил, что реформы в украинском оборонном секторе связаны с привлечением реальных прямых иностранных инвестиций, объем которых в последние три года близок к нулю.
Although they’re competitors in the energy world, the countries have been close allies politically. Две страны, являясь конкурентами в энергетической сфере, стали близкими союзниками в области политики.
For teenagers at Thunder, a military-patriotic club based in the town of Elektrogorsk, 50 miles outside Moscow, the war in Ukraine has been close to home. Для подростков из «Грома», военно-патриотического клуба Электрогорска, расположенного в 80 километрах от Москвы, война на Украине стала личной трагедией.
Surprising almost everybody in France, the referendum came as close to a "No", as Denmark had been close to a "Yes." Удивив почти всех во Франции, референдум окончился настолько же близко к "Нет", насколько Дания была близка к "Да".
Although he was a close confidante of Vladimir Putin and probably was able to assume presidential office exclusively for that reason, many dared to hope that he would stop the vendetta against Khodorkovsky and all those who had been close to him. Несмотря на то, что он являлся близким доверенным лицом Путина, и, возможно, смог стать президентом исключительно по этой причине, многие омелились надеяться на то, что он положит конец вендетте против Ходорковского и всех тех, кто был ему близок.
absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%. в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
If she'd been close, he'd have shot her. Если бы она была близко, он бы попытался выстрелить.
There have been close ties between our country and Italy since 868 when Cyril and Methodius received a ceremonious welcome in Rome. Тесные узы связывали нашу страну с Италией ещё с 868 года, когда Кирилл и Мефодий приняли торжественное приглашение в Рим.
My judgment, based on more dialogue with senior Iranian officials than most of the critics have conducted, is that Iran – whatever engineering research it may have carried out in the past, and whatever fuel-making and missile-delivery capabilities it may have developed more recently – has never been close to deciding actually to build nuclear weapons. На основании бесед с высокопоставленными иранскими чиновниками, которых я провел намного больше, чем большинство этих критиков, я пришел к выводу, что Иран (какие бы инженерные исследования он ни вел в прошлом и какие бы мощности по производству топлива или по увеличению дальности полета ракет он ни создавал в недавнее время) никогда не принимал решения о том, чтобы на самом деле создать ядерное оружие.
There have been close calls in recent decades, but there have not been any unmitigated disasters. Нечто близкое к этому в последние десятилетия все же случалось, но катастроф, не поддающихся контролю, не происходило.
When he entered politics in 1994, he was an outsider, albeit one who, also like Trump, had long been close to plenty of insiders. Когда в 1994 году он занялся политикой, он был «посторонним», несмотря на то что так же, как и Трамп, постоянно был рядом с большим количеством инсайдеров.
Japanese interest rates have been close to zero for many years – significantly lower than those in most other economies, especially in the pre-crisis period. Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет – значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период.
The debt/GDP ratio was expected to top out at 150%; absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%. Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%; в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
But in the core of the eurozone – countries like Germany and the Netherlands – credit has been plentiful, and interest rates have been close to zero for some time, so there was never much chance that bond purchases would have a significant impact there. Но в ключевых странах еврозоны, таких как Германия и Нидерланды, нет недостатка кредитного предложения, а процентные ставки близки к нулю уже долгое время, поэтому крайне маловероятно, что выкуп облигаций способен на них существенно повлиять.
Ms. Mayanja (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women), replying to the question raised by the Cuban delegation, said that there had always been close cooperation between the Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Г-жа Майянджа (помощник Генерального секретаря, Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин), отвечая на вопрос, заданный делегацией Кубы, говорит, что Отдел по улучшению положения женщин и Управление Верховного комиссара по правам человека всегда тесно сотрудничали между собой.
As the World Bank's OED Review shows, there has been close to zero overall additionality, although most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs (Gautam, 2003). Как явствует из обзора ДОО Всемирного банка, в целом " дополнительность " была близка к нулю, хотя самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ (Guatam, 2003).
Consensus had been close on those issues, but the failure to reach agreement on major equipment and self-sustainment rates had impacted the discussions in the sub-working group. По этим вопросам был почти достигнут консенсус, однако отсутствие договоренности в отношении ставок возмещения основного оборудования и самообеспечения отразилось на ходе дискуссий в рабочей подгруппе.
The World Bank's OED Review (Gautam, 2003) concluded that even though there has been close to zero overall additionality, the most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs. В обзоре ДОО Всемирного банка (Gautam, 2003) был сделан вывод о том, что, хотя в целом " дополнительность " была близка к нулю, самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ13.
Between 2008 and 2015, average annual growth has been close to zero; capital flight has accelerated; foreign investors have been sidelined; the business climate has deteriorated; and dozens of taxes have been newly introduced or increased. В период с 2008 года по 2015 год средний годовой рост был близок к нулю. Усилился отток капитала, иностранные инвесторы оттеснялись на обочину, бизнес-климат ухудшался, вводились новые налоги, а существующие росли.
Ironically, if the F-35B had been close to on schedule, the attack could have cost over a billion dollars. Если бы туда по графику прибыли самолеты F-35B, то это нападение обошлось США в миллиард с лишним долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.