Sentence examples of "bit and piece" in English
We played tug-of-war with him and piece of driftwood.
Мы с ним играли в перетягивание каната с куском плавника.
“It’s sort of like running into the fire and grabbing some valuables and running out, then waiting a little bit and going back in,” says McKay.
«Это все равно, как если забегать в горящий дом, хватать ценности и убегать, немного пережидать и повторять снова», — объясняет Маккей.
If we obtain a warrant, we're gonna take every computer and piece of paper.
Если нам придется получать ордер, мы вернёмся сюда и заберём каждый компьютер и каждый клочок бумаги в этом здании.
Since then, rates have bounced back a bit and critically, the RSI formed a clear bullish divergence at the two most recent lows.
С тех пор цены сделали небольшой обратный отскок, и что немаловажно, RSI образовал явное бычье расхождение на двух самых последних минимумах.
Every single hard drive, memory card and piece of memory has been removed, erased.
Все жесткие диски, флешки и карты памяти были уничтожены, стерты.
In Sweden, Riksbank publishes the minutes from its February policy meeting where it decided to cut the repo rate by 10 bps to -0.10%, adjust the repo-rate path down a bit and to introduce a “mini-QE” to make monetary policy more expansionary.
В Швеции Банк Швеции публикует минутки его сессии по политике в феврале, где он принял решение снизить ставку репо на 10 базисных пунктов до -0,10%, настроить путь к репо-ставке немного вниз и ввести «мини-QE", чтобы сделать денежно-кредитную политику более экспансионистской.
And in return, he got a massive kickback and piece of the ownership interest.
И взамен получил большой откат и долю в собственности.
And it's this journey that is of such interest to humanity, and it's this journey that has been the focus of the past three generations of my family, as we've been in East Africa looking for the fossil remains of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
И именно этот путь представляет такой интерес для человечества, именно он стал фокусом исследований последних трёх поколений моей семьи. Мы отправились в Восточную Африку в поисках окаменелых останков наших предков, чтобы собрать картину нашего эволюционного прошлого.
Shift everything I just said regarding this strategic dilemma to the right a bit and you arrive at the problems of America's Democrats.
Сместите все, только что сказанное мной об этой стратегической дилемме, немного вправо, и вы получите проблемы американских демократов.
Productive labour of rural women includes non-remunerated family labour (unpaid family work) and paid labour (wage labour and piece work).
Производительный труд сельских женщин включает в себя невознаграждаемый труд в семье (неоплачиваемая работа в семье) и оплачиваемый труд (наемный труд и сдельная работа).
Just button up a little bit and it'll all be all right.
Просто застегни пуговицы и все будет хорошо.
Only then could he describe their contents, trace their origins, and piece together the supply chains.
Лишь в этом случае он мог описать их содержимое, понять их происхождение и выявить цепочки поставок.
And all I have to do is stir them up a bit and wait for the power to rise and carry me out of here on a great wave.
И все, что мне нужно сделать - немного их подтолкнуть и дождаться силы, чтобы восстать и вознестись отсюда на большой волне.
Okay, but how about we class it up a little bit and call you "master sommelier"?
Да, а можно придать немного лоска, и назвать тебя "сомелье"?
Why don't you stop this Cyrano bit and march your ass in there and get us both a job?
Почему бы тебе не оставить эту комедию и отправить свою задницу туда и получить для нас работу?
You know, we're discussed it for a bit and decided to go look for the treasure of Sir Henry Morgan, Sr.
Знаешь, френки, мы тут посоветовались и решили отправиться на поиски сокровищ сэра Генри Моргана старшего.
We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
Мы только приоткрыли край крышки бросив лишь беглый взгляд внутрь и пытаясь увидеть, что же на самом деле произошло с нами в прошлом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert