Sentence examples of "card administration system" in English

<>
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
This means cooperating with French President Emmanuel Macron to move the European project forward; modernizing Germany’s public administration system; preparing the labor force for digitization; and tackling immigration issues. Речь идёт о сотрудничестве с президентом Франции Эммануэлем Макроном ради дальнейшего развития европейского проекта; о модернизации системы государственного управления в Германии; о подготовке рабочей силы к цифровой эпохе; о решении иммиграционных проблем.
Pre-implementation tasks such as documentation of procedures, algorithms and subsequent transition to the Integrated Pension Administration System platform; выполнение предпроектных работ, таких как документирование процедур и алгоритмов с последующим переходом на платформу Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий;
In that position, which incidentally made her the ex-officio Chairman of the Career Executive Service Board, Chairman de Leon finds herself responsible for the entire personnel administration system covering 1.3 million civilian government employees. Занимая этот пост, в связи с которым председатель де Леон по должности стала председателем Совета службы карьерных государственных сотрудников, она отвечает за всю систему управления кадрами, охватывающую 1,3 млн. гражданских государственных служащих.
Article 80 of the State Administration System Act provides that state administration bodies are obliged to enable citizens and legal persons to submit petitions and complaints about their work and the work of their administrative bodies, and any irregular behaviour by employees in those bodies when approached for the realisation of any rights and interests or for carrying out any civic duties. Статья 80 Закона о системе государственного управления предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечить гражданам и юридическим лицам возможность направлять ходатайства и жалобы относительно их работы и работы административных органов, а также любых противозаконных действий сотрудников этих органов в том, что касается осуществления любых прав и интересов или выполнения любых гражданских обязанностей.
In an audit of the pension administration system (PENSYS) system and document imaging at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that delays in the calculation of benefits were due to the insufficient quality of data feeding the pension administration system. В ходе ревизии системы административного управления расчетами по пенсиям («ПЕНСИС») и системы получения изображений документов в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН было установлено, что задержки с расчетом пособий вызваны недостаточным качеством данных, поступающих в систему административного управления расчетами по пенсиям.
National border controls over nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, including related materials, are exercised by two departments in Kazakhstan: the Border Control Committee of the Ministry of Finance (Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 1449 “On measures for the further improvement of the State administration system of the Republic of Kazakhstan”, of 29 September 2004) and the Border Service of the National Security Committee. Функции пограничного контроля в отношении ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки, включая относящиеся к ним материалы в Казахстане, выполняют два ведомства — Комитет таможенного контроля Министерства финансов РК (Указ Президента Республики Казахстан от 29 сентября 2004 года № 1449 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы государственного управления Республики Казахстан») и Пограничная служба Комитета национальной безопасности РК.
One delegation held that it would be useful to implement such an activity not only in a country in transition, but also in a country with a modern land administration system. Одна из делегаций высказала мнение о том, что было бы полезно проводить подобные мероприятия не только в странах с переходной экономикой, но и в странах с современной системой управления земельными ресурсами.
Accordingly, the objectives of the organizational reform were to establish a public administration system with high efficiency, coordinated operation and standardized behaviours and to build a rank of administrative cadres with high quality and professional knowledge. Соответственно, цели организационной реформы состояли в создании системы государственного управления, характеризующейся высокой эффективностью, координацией действий и стандартными процедурами и в формировании административных кадров, отличающихся высоким качеством и профессиональными знаниями.
The Action Plan also foresees strengthening of administrative capacity and promoting coordination, strengthening of collective administration system, and education of staff involved in protection of copyright and neighbouring rights. План действий предусматривает также укрепление административного потенциала и поощрение координации, укрепление коллективной системы управления и обучение персонала, занимающегося защитой авторских прав и смежных прав.
In the third quarter of 2009, upon completion of the renovation, the Investment Management Service will be moving to the twentieth floor, enabling the secretariat to consolidate its Information Management Systems Service (IMSS), currently located on all four floors, on the fourth floor, together with the Integrated Pension Administration System project team. В третьем квартале 2009 года после завершения ремонта Служба управления инвестициями переместится на 20-й этаж, что позволит секретариату сосредоточить на 4-м этаже Службу систем управления информацией, в настоящее время размещающуюся на всех четырех этажах вместе с Группой по реализации проекта внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Pursuant to Article 8 of the State Administration System Act, members of national minorities are ensured the right to representation in ministries and state administrative organisations, in proportion to their share in the total population of the Republic of Croatia, and in state administration offices in counties, in proportion to their share in the total population of the territorial (regional) self-government unit. В соответствии со статьей 8 Закона о системе государственного управления членам национальных меньшинств гарантируется право на представительство в министерствах и государственных административных учреждениях пропорционально их доле от общей численности населения Республики Хорватия и в государственных административных органах общин пропорционально их доле от общей численности населения в единице территориального (регионального) самоуправления.
FIDH/MDHC recommends that the Cameroonian authorities allocate the human and material resources needed to operate an independent, impartial and efficient justice administration system and take all necessary steps to guarantee the right to a fair trial and the right of all defendants in criminal cases to have access to legal counsel during all phases of the proceedings. ЦПЧК/МФПЧ рекомендовал камерунским властям выделить людские и материальные ресурсы, необходимые для функционирования независимой, беспристрастной и эффективной системы отправления правосудия, а также принять все меры, необходимые для того, чтобы гарантировать право на справедливое судебное разбирательство и право каждого человека, которому было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, иметь доступ к адвокату на всех этапах производства41.
Presidential Decree No. 1255 of 23 December 2003 on measures for the further improvement of the State administration system of the Republic of Kazakhstan, in accordance with which the administration of remand centres was transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice; Указ Президента Республики Казахстан от 23 декабря 2003 года № 1255 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы государственного управления Республики Казахстан ", в соответствии с которым следственные изоляторы переданы из ведения Министерства внутренних дел в ведение Министерства юстиции;
Tajikistan, on challenges to the introduction of private land ownership and land markets, the development of a modern and unified land administration system, the use of information technologies and data management, staff training, and the mobilization of financial resources. делегация Таджикистана- о проблемах в области ведения частной собственности на землю и создания земельных рынков, о разработке современной унифицированной системы управления земельными ресурсами, использовании информационных технологий и управлении данными, подготовке специалистов и мобилизации финансовых ресурсов.
Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development. Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка.
The subsidization of the initial creation of the administration system and the recovery of operating costs are crucial aspects with respect to defining fees and charges policies. Выделение субсидий вновь создаваемой системе управления земельными ресурсами и возмещение эксплуатационных затрат являются крайне важными аспектами определения политики в области сборов и платежей.
Together with legal and institutional developments related to land cadastre and valuation, it has facilitated the establishment of a modern land administration system. В сочетании с нормативно-правовыми и институциональными изменениями, касающимися земельных кадастров и оценки земли, это способствовало созданию современной системы управления землепользованием.
The vast distance between the dehumanizing situation of poverty and a remote administration system calls for intervening agencies; and there is no more effective go-between than the family, the safety net where the basic needs are met, even in situation of crisis: poverty, unemployment, delinquency, drug addiction, HIV/AIDS. Огромная дистанция между этой унижающей человеческое достоинство ситуацией нищеты и далекой от нее административной системой требует вовлечения учреждений в работу по ее устранению; в этой работе самым эффективным посредником выступает семья, базовая структура, в рамках которой обеспечивается защита и удовлетворяются основные потребности ее членов даже в таких кризисных ситуациях, как нищета, безработица, преступность, наркомания, ВИЧ/СПИД.
OIOS conducted audits of the Emergency Fund, the Fund's administration system, PENSYS, and information management system, as well as benefits processing and certificates of entitlement. УСВН провело проверки Чрезвычайного фонда, административной системы Фонда PENSYS, системы управления информацией и порядка оформления пособий и свидетельств о праве на получение пособий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.