Sentence examples of "cleared" in English with translation "убирать"

<>
I cleared up my desk. Я убрал на столе.
I cleared the table of the dishes. Я убрал посуду со стола.
The Ghouls cleared everyone out years ago. Несколько лет назад Упыри убрали всех.
They had cleared the obstacle from the road. Они убрали препятствие с дороги.
I've finally got all the junk cleared out. Я наконец-то убрал весь мусор.
I better call the manager and make sure the camera crew is cleared. Я лучше вызову менеджера и прослежу, чтобы убрали телевизионщиков.
The company expanded cheese output after the Kremlin cleared the market by banning most imports. Вслед за решением Кремля убрать с рынка большую часть импортной продукции, PepsiCo увеличила производство сыра.
He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters. Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока.
In any case, there will be no “division of areas” until Israel withdraws completely and the ruins are cleared away. В любом случае, не будет никакого «дележа территорий», пока Израиль не уйдет полностью и пока руины не будут убраны.
Street lamps, florists, benches, trash bins and toilets have been installed along its entire length, blind fences and illegal advertisements have been cleared. На всем протяжении установлены уличные торшеры, цветочницы, скамьи, урны и туалеты, убраны глухие заборы и незаконная реклама.
“If Zakharchenko is cleared out before any ‘election,’ Moscow can present Kyiv with a clean skin that makes the mere compromise of direct talks more palatable.” — Если Захарченко уберут перед проведением каких-либо „выборов“, Москва сможет представить Киеву высокопоставленного чиновника с незапятнанной репутацией, благодаря чему сам по себе компромисс прямых переговоров будет более приемлемым».
Once the myriad legal and political obstacles are cleared, Mexico will be able to increase oil and gas production, drive down the price of electricity, and stimulate growth in an otherwise lethargic economy. После того как будут убраны мириады политических и правовых препятствий, Мексика сможет увеличить добычу нефти и газа, снизить цены на электроэнергию и стимулировать экономический рост при альтернативе в виде экономической летаргии.
Congressional action in America was the last act of a long drama, and it cleared the way for US companies to bid for Indian nuclear contracts, an area in which they will face stiff competition from France and Russia. Решение американского Конгресса было последним актом продолжительной драмы, и оно убрало преграды на пути американских компаний к заключению ядерных контрактов с Индией, в области, где их ждет жесткая конкуренция с Францией и Россией.
Clear away the table things. Уберите со стола.
Set the table, clear the table. Накрывает на стол, убирает со стола.
Ido, clear the table over there. Идо, убери столик вон там.
We are going to clear this area. Здесь мы сейчас будем убирать.
Start a fire, clear this place out. Начать пожар, убрать отсюда людей.
Then clear and lay the hot plates. Тогда уберите со стола и ставьте горячие блюда.
May I help you clear the table? Я могу помочь вам убрать со стола?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.