Verwendungsbeispiele von "code rate converting circuit" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
After you create the code, you can assign a tax rate, exemption percentage, reporting currency, origin, and realization point. После создания кода можно назначить ставку налога, процент освобождения, валюту отчетности, происхождение и точку осуществления.
For example, you might enter a currency code of CHF with an exchange rate of 100. Например, можно ввести код валюты CHF с курсом обмена 100.
It might also be able to cobble together a majority to reform the US tax code – in particular, lowering the high rate for corporations and raising taxes on the wealthy. Кроме того, оно может суметь сколотить большинство для проведения реформы налогового кодекса США, в частности, понизить высокие ставки налогов для корпораций и повысить налоги для богатых.
The report indicates that, according to the Labour Code, pregnant women are entitled to maternity leave of twelve weeks paid at the rate of two-thirds of their salary. В докладе указывается, что в соответствии с Кодексом законов о труде беременные женщины имеют право на 12-недельный отпуск по беременности и родам, оплачиваемый из расчета в две трети их заработной платы.
Section 49 (1) of the 1999 Labour Code provides that remuneration shall be fixed on the basis of an hourly or output rate, or other criteria, taking into account the results of the work performed. В пункте 1 статьи 49 Трудового кодекса 1999 года предусматривается, что размер вознаграждения устанавливается на основе почасовой или сдельной оплаты или каких-либо иных критериев, принимая во внимание результаты выполненной работы.
Again, the adoption of the new health code would, she believed, increase access to services, which in turn would help bring about a progressive reduction in the maternal death rate. Принятие уже упоминавшегося нового кодекса здравоохранения, по ее мнению, расширит доступ к услугам здравоохранения, что, в свою очередь, будет способствовать постепенному снижению уровня материнской смертности.
Equality before the law in employment is provided for under the Labour Code, as amended by Act No. 207 of 26 May 2006, which provides that an employer may not discriminate on grounds of gender with regard to type of work, rate of pay, employment status, promotion, vocational training or attire. Равенство перед законом в области занятости предусмотрено в Кодексе законов о труде с поправками, внесенными в него Законом № 207 от 26 мая 2006 года, который предусматривает, что наниматель не может проводить дискриминацию по признаку пола в отношении вида работы, уровня оплаты, трудового статуса, продвижения по службе, профессиональной подготовки или одежды.
Articles 5 and 108 of the Labour Code stipulate that employers have an obligation to pay wages in a timely manner, and, where payment of wages is delayed through their fault, to pay employees a supplement based on the bank discount rate for each day of delay. Статьями 5 и 108 Трудового кодекса Республики Таджикистан предусмотрено, что работодатель обязан своевременно производить оплату труда работника и при задержке ее выплаты по вине работодателя он обязан дополнительно выплатить работнику средства в размере учетной ставки банковского процента, за каждый день задержки.
In that case, in the Switch code field, select the option for converting flex time into overtime. В этом случае в поле Код переключения выберите параметр для преобразования времени по гибкому графику работы в сверхурочное время.
From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico. В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике.
Use Standard mode for basic math, Scientific for advanced calculations, Programmer for binary code, Date calculation for working with dates, and Converter for converting units of measurement. Используйте режим "Стандартный" для выполнения базовых математических операций, "Научный" для сложных вычислений, "Инженерный" для вычислений в двоичном коде, "Расчет даты" для работы с датами и "Конвертер" для преобразования единиц измерения.
Click Values, and enter the tax rate of the tax code in the Value field. Щелкните Значения и введите ставку налога по налоговому коду в поле Значение.
The report indicates the type of indirect cost (surcharge or rate), the costing sheet code for the indirect cost, and the cost amount for each transaction. В отчете указывается тип косвенных затрат (накладные расходы или ставка), код листа калькуляции себестоимости для косвенных затрат и сумма затрат для каждой проводки.
Converting currency in the dual-currency basket into USD at the new exchange rate yields: 873.36 х 1.24500 = 1087.33 USD, i.e. the account equity increases to 1087.33 USD. При конвертации валюты счета бивалютной корзины в USD по новому курсу, получим: 873.36 х 1.24500= 1087.33 USD, т. е. сумма средств на счете увеличится до 1087.33 USD.
Public holidays are paid at the basic wage rate in accordance with the rules set out in article 142 A of the Labour Code. Дни государственных праздников оплачиваются в обычном размере в соответствии с правилами, закрепленными в пункте А статьи 142 Трудового кодекса.
In geographic areas with a very high Internet penetration rate, it may be feasible to offer the online option as the default with a simple mailing of the URL and an access code, possibly significantly reducing the printing and delivery costs of the paper questionnaire. В географических районах с высоким проникновением Интернета, возможно, было бы целесообразно предлагать вариант представления данных через Сеть как стандартный вариант, для чего достаточно лишь отправить по почте сетевой адрес и код доступа, что, возможно, позволит существенно уменьшить расходы на печатание и рассылку бумажных переписных листов.
They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies’ combined treasury-bill rate. Они могут использоваться только после конверсии в одну из четырех валют, после этого на них начинает начисляться процент по комбинированной ставке, применяемой в отношении краткосрочных казначейских векселей.
Korea's fixed-line telephone penetration rate currently stands at over 50 per cent, and 63 per cent of its total population — which amounts to 30 million people — has subscribed to code division multiple access (CDMA) mobile services. На сегодняшний день уровень телефонизации на основе сети фиксированных служб в Корее составляет свыше 50 процентов и 63 процента всего населения — а это 30 миллионов человек — пользуются услугами мобильной многоабонентной связи с разделением кода.
To avoid the fight for market shares through manipulation of the exchange rate, wage rates, taxes or subsidies, and to prevent the financial markets from driving the competitive positions of nations in the wrong direction, a new “code of conduct” is needed regarding the overall competitiveness of nations. Для того чтобы избежать борьбы за доли рынка посредством манипулирования обменным курсом, заработной платой, налогами или субсидиями и не давать финансовым рынкам смещать конкурентные позиции стран в неверном направлении, необходим новый " кодекс поведения " в отношении общей конкурентоспособности государств.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!