Sentence examples of "current formating setting" in English

<>
For example, if your current setting is 720p, change it to 480p. Например, если текущее значение равно 720p, измените его на 480p.
However, because the presence of this key in combination with Exchange Server 2003 Service Pack 2 provides the best performance for checking restrictions, it is recommended that you leave the RestrictionMethod registry value at its current setting. Однако с помощью этого раздела в комбинации с пакетом обновления 2 для Exchange Server 2003 можно обеспечить наилучшую производительность при выполнении проверки ограничений, рекомендуется оставить текущие настройки для параметра реестра RestrictionMethod.
To do that, I’ll select the placeholder, and on the HOME tab, I click Line Spacing, where I see that the current setting is 1.0, or single spaced. Для этого я щелкаю заполнитель и на вкладке «Главная» нажимаю кнопку «Междустрочный интервал». Текущий параметр равен 1, такой интервал называют одинарным.
Select the current setting to view all the available options. Выберите текущую настройку, чтобы просмотреть все доступные параметры.
To see or change the current setting, take the following steps: Чтобы просмотреть или изменить текущие параметры, сделайте следующее:
Select the current setting to expand all options, and then select whom you want to share your real name with. Выберите текущую настройку, чтобы вывести на экран полный список параметров, и выберите участников, которые смогут видеть ваше настоящее имя.
Set your display settings to a different resolution than the current setting. Измените текущее разрешение.
To adjust margins, select the current Margins setting and change them. Чтобы настроить поля, нажмите кнопку с текущими значениями полей и выберите другой вариант.
Check the current resolution setting on your TV. Проверьте текущее разрешение экрана на телевизоре.
As already envisaged in the current plan of action, setting measurable targets at the national level could considerably facilitate the building of a stronger commitment to sustainable forest management and could also highlight the role of forests in contributing to the implementation of broader international development agenda. Как это уже предусматривается в нынешнем плане действий, установление измеримых показателей на национальном уровне может в значительной степени укрепить приверженность делу обеспечения устойчивого лесопользования; это могло бы также заострить внимание на роли лесов в осуществлении более широкой международной повестки дня в области развития.
To minimize the possibility of month names conflicting with the current Calendar property setting, enter numeric month values (Short Date format). Чтобы уменьшить вероятность несоответствия названий месяцев текущим параметрам свойства Calendar, вводите числовые значения месяцев (используйте краткий формат даты).
If month values are names, the name must be consistent with the current Calendar property setting. Если значением месяца является название, оно должно соответствовать текущим параметрам свойства Calendar.
Click OK to create lines on the Overview tab that show the current minimum inventory setting for the selected items. Нажмите кнопку ОК, чтобы создать строки на вкладке Обзор, в которых будут показаны текущие настройки минимальных запасов для выбранных номенклатур.
We consider that such an arrangement could incorporate all the best elements of the current START Treaty, while setting new reduced and verifiable levels for both strategic carriers (intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers) and the warheads deployed on them. Считаем, что такая договоренность могла бы вобрать в себя все лучшее из действующего Договора о СНВ и одновременно зафиксировать новые, более низкие, подлежащие проверке уровни как на стратегические носители (межконтинентальные баллистические ракеты, баллистические ракеты подводных лодок, тяжелые бомбардировщики), так и размещенные на них боезаряды.
Modifying of the current position consists in setting of new levels of Stop Loss or Take Profit attached to it. Изменение текущей позиции заключается в установке новых уровней прикрепленных ордеров Стоп Лосс или Тейк Профит.
Modifying the current position consists of setting new levels of 'Stop Loss' or 'Take Profit', closing the position or a part of it. Окно модификации позиции позволяет установить новые уровни 'Stop Loss' или 'Take Profit', закрыть позицию или её часть.
Limit & Stop Level refers to the price range in points from the current market price within which setting Stop Loss, Take Profit, or pending orders are not allowed. Уровни Limit & Stop относятся к ценовому диапазону, выраженному в пунктах от текущей рыночной цены, в рамках которого нельзя устанавливать Stop Loss, Take Profit или отложенные ордера.
From a research point of view, qualitative interviews, quantitative surveys (of households, individuals, etc., by post or telephone or face to face) and ethnographic techniques (such as the field research techniques used in anthropology) offer the main routes to information on both current (social) behaviour in the urban setting and potential future behaviour. С точки зрения исследований качественные опросы, количественные обследования (домашних хозяйств, отдельных лиц и т.д., по почте, по телефону или посредством собеседования) и этнографические методы (такие, как экспедиционные методы исследования, используемые в антропологии) обеспечивают основные каналы получения информации как о текущем (социальном) поведении в городских условиях, так и о потенциальном будущем поведении.
The Working Group is expected to consider information by the participants on the current level of waste-water treatment, final target setting targets taking into account relevant national legislation and EU Directives, and monitoring programs as implemented by one of the Parties. Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит представленную участниками информацию о нынешнем уровне эффективности очистки сточных вод, установлении конечных целей с учетом соответствующих положений национального законодательства и директив ЕС, а также программ мониторинга, осуществляемых одной из Сторон.
From that standpoint, his delegation saw the High-level Dialogue on Financing for Development, to be held during the current session of the General Assembly, as the perfect setting for discussions on the establishment of a global economic framework for cooperation that would go beyond the national and regional levels and would be based on institutions that fostered equitable development. В этом плане представитель Чили видит в диалоге высокого уровня по вопросам финансирования развития- который состоится в рамках текущей сессии Генеральной Ассамблеи- прекрасную возможность обсуждения вопроса о создании всемирной экономической системы, способствующей сотрудничеству, выходящему за национальные и региональные рамки и опирающемуся на учреждения, способствующие устойчивому развитию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.