Sentence examples of "curtail cooperation" in English

<>
The U.S. State Department has quietly put Russian officials connected to the death of lawyer Sergei Magnitsky on a visa blacklist as Moscow threatens to curtail cooperation on Iran, North Korea, Libya and the transit of supplies for Afghanistan if the Senate passes a measure imposing even tougher sanctions for human rights abuses. Американский Госдепартамент тихо и спокойно поместил российских чиновников, имеющих отношение к смерти юриста Сергея Магнитского, в визовый «черный список», а Москва угрожает сократить или вообще свернуть сотрудничество по Ирану, Северной Корее, Ливии и транзиту грузов для Афганистана, если сенат одобрит пакет мер, включающих еще более жесткие санкции за нарушения в области прав человека.
Any actions taken by Moscow to curtail economic and technological cooperation, and any restrictions imposed on Western businesses in Russia would entail immediate losses to the nation's citizens, domestic businesses, and government. Любые действия Москвы по свертыванию экономического и технического сотрудничества, любые ограничения против западных компаний в России немедленно повлекут за собой потери для граждан страны, для российского бизнеса и для государства.
Such high levels of earmarking severely curtail the capacity of the Centre to maintain the minimum infrastructure to support the development and implementation of its technical cooperation, and run the risk of jeopardizing the implementation of projects and activities to be undertaken with earmarked funds. Столь высокая доля адресных взносов серьезно ограничивает способность Центра сохранять хотя бы минимум инфраструктуры, необходимой для развития и осуществления им технического сотрудничества, что ставит под угрозу осуществление проектов и мероприятий, подлежащих реализации за счет целевых средств.
Encourages Member States to consider new means of and strategies for establishing avenues of cooperation in order to curtail the availability of internationally controlled licit drugs acquired illegally over the Internet; рекомендует государствам-членам рассмотреть новые способы и стратегии налаживания сотрудничества, с тем чтобы сократить предложение контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, незаконно приобретаемых через Интернет;
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace. При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
Also, with mining investment predicted to peak later this year, a capital expenditure survey out later this month will provide the market will curtail guidance on future investment. К тому же, так как ожидается, что горнодобывающие инвестиции достигнут своего пика далее в этом году, отчёт капитальных расходов далее в этом месяце предоставит рынку дальнейшие руководства по будущим инвестициям.
We at Tatoeba appreciate your cooperation. Мы в Татоэбе ценим ваше сотрудничество.
With the near-term supply glut expected to rise even further due to a lack of any real initiative to curtail supplies, the outlook for oil is still pointing lower. Ввиду ожидаемого в ближайшее время роста избытка предложения в связи с отсутствием решения по ограничению производства, цены на нефть, скорее всего, пойдут ещё ниже.
This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
Others will deliberately curtail maximum immediate profits to build up good will and thereby gain greater overall profits over a period of years. Другие намеренно ограничивают текущую прибыль, чтобы укрепить торговую марку и тем самым получать большую общую прибыль на протяжении ряда лет.
We thank you in advance for your cooperation. Заранее благодарим за Ваше понимание.
Nevertheless, copper rose sufficiently to curtail demand and attract new supply. Несмотря на это, цены поднялись, вызвав сокращение спроса и стимулировав дополнительное предложение.
We look forward to a successful cooperation Надеемся на успешное сотрудничество
However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained. Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод.
We look forward to our continued cooperation. Мы надеемся, что наше плодотворное сотрудничество будет продолжено.
News organizations have also reported that Trump tried to influence other key officials to curtail investigations, including National Intelligence Director Dan Coats, National Security Agency director Admiral Mike Rogers and Senate Intelligence Committee chair Richard Burr. СМИ также сообщили о том, что Трамп пытался оказать давление на других чиновников, чтобы добиться свертывания расследования, включая директора Национальной разведки Дэна Коутса (Dan Coats), директора Агентства национальной безопасности адмирала Майка Роджерса (Mike Rogers) и председателя комитета по разведке Палаты представителей Ричарда Берра (Richard Burr).
With many thanks for your good cooperation. Большое спасибо за Ваше содействие.
Without a loan from Russia, that devaluation will not be enough to curtail its current-account crisis, Bank of America Merrill Lynch wrote in a report yesterday. Без государственного кредита от России девальвации рубля будет недостаточно, чтобы справиться с нынешним кризисом, заявил сегодня представитель Bank of America Мерилл Линч (Merrill Lynch).
We look forward to other possibilities of cooperation with your company. Мы рассчитываем на новые возможности сотрудничества с Вашей компанией.
“It would significantly curtail Russia’s future oil production capacity, although it is important to note that it would require close collaboration between Europe and the United States to be effective.” — Это серьезно ослабит российский потенциал нефтедобычи в будущем, хотя здесь важно отметить, что для эффективной реализации таких мер потребуется тесное сотрудничество между Европой и Соединенными Штатами».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.