Sentence examples of "deepest" in English with translation "сильный"

<>
They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense. Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях
Among the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China, and South Africa), Russia experienced the deepest recession and the slowest recovery. Среди стран БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка) Россия пережила самую сильную рецессию и самый медленный экономический подъем.
Most of all, China willingly fulfills Russia’s deepest ambition on the international stage: to be treated as a great and equal power, rather than just, as the Cold War phrase witheringly went, “Upper Volta with nukes.” Самое главное, Китай охотно и с большой готовностью потакает самому сильному стремлению России на международной сцене: чтобы к ней относились как к великой и равной державе, а не просто как «к Верхней Вольте с ядерными ракетами», если использовать презрительную формулировку из времен холодной войны.
Today, although the countryside in Kaluga often feels like the deepest of deep Russia, the province in fact depends heavily on the combination of proximity to the transport hub of Moscow and the relatively cheap prices — and therefore wages — of the Russian countryside. Сегодня, несмотря на то, что территория вокруг Калуги зачастую воспринимается как глубинка России, область сильно зависит от комбинации близости к транспортному узлу Москвы и дешевизны, и, соответственно, низкого уровня зарплат, российской сельской местности.
I didn't know how deep you were in with him. Я не знал, насколько сильно вы с ним связаны.
We have a deep investment in our distorted images of others. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
The deeper our flawed interventions go, the more enemies we create. И чем сильнее мы вмешиваемся в дела остальных, тем больше врагов у нас будет.
Such mockery from a great soldier cuts deeper than his sword. Насмешки со стороны великого солдата ранят сильнее, чем его меч.
We were both in pain - deep pain, Marathon Man kind of pain. Мы оба испытывали боль, такую сильную, прямо как в "Марафонце".
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender. И в конце пишет: "Это сильнее, чем специфика пола человека.
We have struck a deep blow to the very heart of our enemy. Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing. К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации.
If full-scale war erupts, Obama will face intense pressure to wade in deeper. Если разразится полномасштабная война, то Обама столкнется с сильным давлением, направленным на более активное участие.
The effects will include stronger storms, hurricanes, and floods, deeper droughts, and more landslides. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew. Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
The ECB's margin for error is much narrower-the support of its constituents less deep. У ЕЦБ гораздо меньше права на ошибку, т.к. поддержка его вкладчиков не так сильна.
Instead, it treated the Great Recession as similar to others in the recent past, albeit deeper. Вместо этого она относилась к «великому экономическому спаду» как к обычным экономическим спадам, случавшимся не раз в недавнем прошлом, разве что на этот раз кризис был немного сильнее.
However, that tactic has failed in Georgia, only pushing Abkhazia and South Ossetia deeper into Russia’s embrace. Но в Грузии такая тактика потерпела провал, и еще сильнее толкнула Абхазию и Южную Осетию в объятия России.
Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever - and are even sharper among party activists. Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами.
They understand the structural integrity of a deep avuncular lap, as compared to the shaky arrangement of a neurotic niece in high heels. Они понимают, как прочна конструкция сильных дядюшкиных колен, по сравнению с шатким механизмом нервной племянницы на высоких каблуках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.