<>
no matches found
Okay, but what distinguishes it from an offensive unit? Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
As indicated in its last report, the Commission distinguishes between three types of involvement in committing the Hariri attack, without thereby suggesting a specific intent or criminal liability: persons who participated in the perpetration of the attack; persons who had knowledge of the operation or the planning thereof; and persons who commissioned the crime. Как указывается в ее последнем докладе, Комиссия различает три вида причастности к совершению нападения на Харири без указания конкретного намерения или уголовной ответственности: лица, которые участвовали в совершении нападения; лица, которые знали об этой операции или об ее планировании; и лица, которые заказали это убийство.
This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities. Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения.
British law distinguishes between traditional employees and “workers,” who are entitled to only some employee rights. В британском законодательстве различаются традиционные наёмные работники и индивидуальные предприниматели, которые получают доступ лишь к части прав обычных работников.
With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left its territory, counsel distinguishes several periods, based on the analysis contained in Consultation. Что касается постановлений, принятых государством-участником в отношении имущества лиц, покинувших его территорию, то адвокат выделяет несколько периодов, ссылаясь на анализ, изложенный в работе Consultation.
The acquisitions of non-financial assets account distinguishes five categories of changes in assets: В рамках счета приобретения нефинансовых активов выделяются пять категорий изменения стоимости активов:
Knowing, that's what distinguishes us from the apes. Знания, вот что отличает нас от обезьян.
But, whereas true investigative journalism depends on quality, WikiLeaks distinguishes itself by quantity. Но, в то время как истинная журналистика расследований зависит от качества, WikiLeaks отличается количеством.
On the other hand, the Province of Maputo also distinguishes itself from the rest of the country--about 8 % of women and 12 % of men have secondary education. Наряду с этим, провинция Мапуту также выделяется на фоне всей страны — в ней около 8 процентов женщин и 12 процентов мужчин имеют среднее образование.
It's the thing that distinguishes the puppet - AK: Oops. Это то, что отличает куклу. АК: Ой.
Two practical questions can be asked of any political system: First, what distinguishes the political parties? Любой политической системе можно задать два практических вопроса. Первый: чем отличаются политические партии?
In reality, little distinguishes the maritime Silk Road from the “string of pearls." Действительно, мало что отличает морской Великий шелковый путь от «нитки жемчуга».
However, the lack of autonomous manoeuvrability of the Buran distinguishes this space shuttle from aerospace objects. Однако от аэрокосмических объектов " Буран " отличается тем, что он не обладает возможностью автономного маневрирования.
In July, U.S. President Donald Trump delivered a speech in Poland about what distinguishes Western civilization: В июле президент США Дональд Трамп выступил в Польше с речью о том, что отличает западную цивилизацию:
In fact, what distinguishes Xi from China's other civilian leaders is his strong relationship with the PLA. Действительно, Хи в первую очередь отличается от других гражданских лидеров Китая своей тесной связью с НОАК.
Rather, what distinguishes democracy from other systems is a distribution of power both within government and within society. Демократию от других систем отличает, скорее, распределение власти как внутри правительства, так и внутри общества.
After all, it is the rule of law-and only the rule of law-that distinguishes free societies from dictatorships. В конце концов, это власть закона - и только власть закона - с помощью которой свободные общества отличаются от диктатур.
And it demonstrates also the value of multiple parties, what distinguishes Germany, and especially Europe, from the US. Также это демонстрирует ценность многопартийной системы, которая отличает Германию и в особенности Европу от США.
But Trump distinguishes himself from Washington’s hawks in another way that could have profound implications for America’s grand strategy. Но Трамп отличается от вашингтонских ястребов в другом, и это отличие может иметь самые серьезные последствия для национальной стратегии Америки.
What distinguishes food crops from other plants has nothing to do with taste, nutrition, or whether they contain poisons. То, что отличает продовольственные культуры от других растений не имеет ничего общего со вкусом, питательностью или содержанием ядовитых веществ.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how