OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
But for most farm products, the phasing out of these subsidies is likely to have only modest effects on world prices - at most a few percentage points. Но для большинства сельскохозяйственных продуктов, вышеназванные субсидии дадут весьма скромный эффект на мировые рыночные цены - всего лишь в несколько процентов.
Russia will place maximum caps on its import duties; reduce duties on farm products like fruits, pork and beef; cut tariffs on industrial products like chemicals, aircraft and computer equipment; and open up sectors including telecommunications, finance and transport to American service providers. Россия установит верхние пределы на свои ввозные пошлины, уменьшит сборы на сельскохозяйственные продукты, такие как фрукты, свинина и говядина, сократит тарифы на промышленные изделия - такие, как химическая продукция, самолетное и компьютерное оборудование, а также откроет некоторые сектора, включая телекоммуникации, финансы и транспорт, для американских поставщиков услуг.
Note in particular that over 50 % of the gross domestic product of certain poor countries comes from farm produce and livestock, while that of rich countries comes from other types of capital. Следует, в частности, отметить, что в ряде бедных стран свыше 50 % валового национального продукта создается в сельском хозяйстве и животноводстве, в то время как в богатых странах его источником являются иные виды капитала.
Coverage includes technical cooperation to apply the related wood technologies of grading, drying and preservation; product design, selection of machinery and equipment for rough milling, machining, assembly and finishing plus structural design and demonstration of structures such as bridges, housing, farm and community buildings as well as to strengthening of support institutions and sectoral associations. осуществление мероприятий по техни- ческому сотрудничеству, охватывающих применение связанных с деревообработкой технологий сорти- ровки, сушки и консервирования древесины; товарный дизайн; выбор механизмов и оборудования для черновой и станочной обработки, сборки и отделки, а также проектирование строительных конструкций и демонстрация таких сооружений, как мосты, жилые, сельскохозяйственные и общест- венные здания; и укрепление вспомогательных учреждений и отраслевых ассоциаций.
There is a man working on the farm. Есть мужчина, который работает на ферме.
The new product will not be distributed through conventional channels. Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
I bought an eight-acre farm for my retirement. Я прикупил к своей пенсии ферму с восемью акрами земли.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
But I enjoyed farm work. Но мне нравилась работа на ферме.
The gross national product of our country is the second largest. ВВП нашей страны занимает второе место в мире.
The car raced past the farm. Машина промчалась мимо фермы.
I just have one quibble with this product. У меня есть только одна придирка к этому продукту.
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product. Охотно посылаем Вам подробную документацию по нашему новому продукту.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
The information contained in this e-mail message and any accompanying documents is subject to the attorney-client privilege and/or the attorney work product rule and is confidential business information intended only for the use of the individual or entity named above. Информация, содержащаяся в этом электронном сообщении и любых сопроводительных документах, является конфиденциальной деловой информацией, предназначенной только для использования физическим или юридическим лицом, указанным выше, и подпадает под действие правила о конфиденциальности отношений между адвокатом и клиентом и/или закона об адвокатской деятельности.
Tom doesn't want to sell his farm. Том не хочет продавать свою ферму.
product availability Наличие товаров
He's in his element when working on the farm. Когда работает на ферме, он в своей стихии.
We would be interested in including your products in our product range. Мы бы хотели включить Ваши продукты в наш ассортимент.

Advert

My translations