Sentence examples of "float" in English with translation "плавать"

<>
A stone does not float. Камни не плавают.
You just float on your own adrenaline." Ты просто плаваешь в собственном адреналине".
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float. И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс.
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября
Let their flesh rot off their bones and their polluted bones float around! Пусть плоть их отслоится от костей а их прогнившие кости плавают вокруг!
The Bank of Russia then let its currency float — or, more accurately, sink. Тогда банк России ввел плавающий курс рубля или, точнее сказать, позволил ему утонуть.
buoys that float on the water, project three foot up, three foot down. буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
And we could put tea lights on teak trays and float them on the pool. И мы могли бы поставить чайные свечи на деревянные подносы и пусть они плавают в бассейне.
The central bank has credited the ruble’s free float for helping offset the external shocks. Центральный банк заслужил похвалы за то, что позволил курсу рубля плавать свободно ради смягчения внешних потрясений.
The rest of the world, particularly Germany, had no choice but to let their currencies float. У остальной части мира, особенно у Германии, не было никакого выбора, кроме как позволить своим валютам перейти на плавающий курс.
But China is not going to want to let the yuan float freely against the ruble. В свою очередь, Китай вряд ли захочет, чтобы у юаня был плавающий курс к рублю.
It would be a mistake to float the renminbi under today's speculative and external political pressures. Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Float is just one of the many ways the financial-services industry extracts resources from the economy. Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
Just like way back in the days of old And together we will float Into the mystic. Как и путь назад, в дни древние, мы будем плавать В мистику.
Barring an unlikely international agreement, China, like Germany in 1973, will have to let its currency float. Без маловероятного международного соглашения Китаю, подобно Германии в 1973 г., придется позволить перевести свою валюту на плавающий курс обмена.
Kim Jong Un loved games and machinery, trying to figure out how ships float and planes fly. Ким Чен Ын любил игры и увлекался механикой, пытаясь разобраться, почему летают самолеты и плавают корабли.
If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis. Если бы Китай отпустил свою валюту «в свободное плавание» пять лет назад, ее обесценение привело бы к усилению кризиса.
The central bank tries to hold the exchange rate, but eventually is forced to let the currency float. Центральный Банк пытается удержать обменный курс, но со временем он вынужден разрешить валюте плавать.
Addressed issue that occurs in Internet Explorer when the CSS float style is set to "center" in a webpage. Устранена проблема, возникающая в Internet Explorer, когда для стиля CSS числа с плавающей точкой задано значение "центр" на веб-странице.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.