Sentence examples of "gave up on" in English

<>
It would take far less time if the U.S. gave up on alternatives to Assad and joined the coalition. На это понадобится гораздо меньше времени, если США откажутся от альтернатив Асаду и присоединятся к коалиции.
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means. DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами.
As President Dwight Eisenhower put the matter in 1954, the Soviets could be "destroyed but not disarmed," and he gave up on preventive war in favor of a policy of deterrence. Президент Дуайт Эйзенхауэр сказал по этому поводу в 1954 году так: «Советы можно уничтожить, но не разоружить». А потом отказался от концепции превентивной войны в пользу политики сдерживания.
And I must say, I thought of quite a few objects that I might try to swallow today and finally gave up on, but he just did it and that was a wonderful thing. И я должен сказать, что подумывал о некоторых предметах, которые я бы попробовал проглотить, но в итоге сдался и отказался от этой мысли, в то время как он просто взял и сделал это, и это было великолепно.
General Alekseev made its way to Bizerte, in the French colony of Tunisia. Alekseev was interned there by the French until 1924, when France officially gave up on its policy of isolating the Soviet Union and recognized the Bolshevik government. «Генерал Алексеев» отправился в Бизерту, французскую колонию в Тунисе, где был задержан французами до 1924 года, в котором Франция официально отказалась от политики сдерживания Советского Союза и признала большевистское правительство.
I gave up my family's claim on this county, but for one thing - the pot business. Я откажусь от претензий нашей семьи в этом округе кроме одной вещи - травки.
Even if the F-35C somehow works out, the Navy gave up the deep strike mission when it settled on the Super Hornet. Даже если его удастся вытянуть, это не отменит того факта, что, сделав выбор в пользу Super Hornet, флот отказался от операций по глубокому удару.
Despite the failure of the Start II Treaty, which banned the use of MIRVs, the United States gave up MIRVs on its own. Несмотря на провал Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений СНВ-2, которым запрещалось использование РГЧ с индивидуальным наведением, США добровольно отказались от своих РГЧ.
I gave up every moment of being a mother to my own child, based on your word that you would raise her to be Francis's wife. Я отказывалась от каждого момента быть матерью для моих детей, основываясь на вашем слове, что вы бы остановили ее быть женой Франциска.
In April, Vladimir Platonov, former speaker of the Moscow city legislature, voluntarily gave up his law doctorate after being outed by Dissernet – but he held on to his post of deputy in the legislature. В апреле Владимир Платонов, бывший спикер Мосгордумы, по собственной воле отказался от ученой степени после публикации данных о плагиате в его диссертации активистами «Диссернет», но при этом сумел сохранить свою должность в законодательном органе Москвы.
A former nuclear test-site state, Kazakhstan willingly gave up the nuclear weapons on its territory when the opportunity arose with the dissolution of the Soviet Union, and it has been a strong and consistent advocate of nuclear arms control and disarmament ever since. Казахстан, бывший полигон для ядерных испытаний, с распадом Советского Союза, когда представилась возможность, добровольно отказался от ядерного оружия на своей территории, и с тех пор стал сильным и последовательным сторонником контроля над ядерным вооружением и разоружением.
I won't give up on Tom! Я не откажусь от Тома!
It is not that they have given up on government; Не то, чтобы они разочаровались в правительстве;
Is Hungary's Leader Giving Up on Europe? Венгерский руководитель отказывается от Европы?
Many Ukrainians feel that the US - indeed, most of the West - has given up on their country. Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране.
Yet NATO has not given up on further enlargement. Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
And one day she gives up on you and me, because we have no options for her. И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
I'm not giving up on our cappuccino machine. Я все равно не откажусь от своей мечты о кофемашине.
It is not that they have given up on government; they are just realistic about what it can achieve. Не то, чтобы они разочаровались в правительстве; они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть.
Now Is Not the Time to Give Up on Russia Сейчас не время отказываться от России
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.