Sentence examples of "global turmoil" in English

<>
Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil. Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
The figures reflect intensifying global turmoil. Эти цифры отражают растущую напряженность в мире.
Global turmoil could derail Brazil’s expansion. Глобальная суматоха может расстроить рост Бразилии.
Unfortunately the disarray within the EU is part of a broader global turmoil. К сожалению, непорядок в Европейском Союзе является частью более масштабного глобального хаоса.
Consider the regional and even global turmoil over Kosovo, South Sudan, Kurdistan, and Crimea. Рассмотрим региональные и даже глобальные потрясения, произошедшие с Косово, Южным Суданом, Курдистаном и Крымом.
Washington has long recognized that an economically prosperous, resilient, and undivided Europe presents a more capable and reliable partner in this age of global turmoil. Вашингтон давно признал, что экономически процветающая, стабильная и неразделенная Европа является более надежным и эффективным партнером в этот век глобальных потрясений.
The EU is learning the hard way that the rest of the world does not share its postmodern vision and it is impossible to shield itself from the slings and arrows of external global turmoil. Сейчас Евросоюз на собственном горьком опыте узнает, что остальной мир не разделяет его постмодернистское мировоззрение, и что невозможно полностью закрыться от внешних проблем, вызванных глобальной нестабильностью.
Looking ahead, if Trump and future US leaders continue to engage with other countries through zero-sum transactions rather than cooperative institution-building, the world will be unable to muster a joint response to the next period of global market turmoil. Заглядывая вперед, если Трамп и будущие лидеры США продолжат взаимодействовать с другими странами с нулевыми транзакциями, а не с совместным институциональным строительством, мир не сможет совместно противостоять следующему периоду глобальных рыночных потрясений.
Global economic turmoil would effect all nations. Глобальный экономический беспорядок отразится на всех странах.
Finally, the European Union and the eurozone could be ground zero of global financial turmoil this year. Наконец, Евросоюз и еврозона могут стать эпицентром глобальной финансовой бури в этом году.
As central bankers from around the world gather this week in Jackson Hole for the Federal Reserve’s annual Economic Policy Symposium, one key topic of discussion will be the current global stock-market turmoil. Представители центральных банков со всего мира соберутся на этой неделе в Джексон-Хоул на ежегодном Симпозиуме по Экономической Политике Федеральной резервной системы, одной из главных обсуждаемых тем, станет нынешнее глобальное потрясение фондового рынка.
After all, when the euro was born, global financial markets were in turmoil, owing to the Asian crisis of 1997 and the Russian default of 1998. В момент рождения евро глобальные финансовые рынки трясло из-за азиатского кризиса 1997 года и российского дефолта 1998 года.
Global equities erased this year’s gains last week as the turmoil in Ukraine escalated and the U.S. and the European Union discussed sanctions against Russia, poised to be this season’s fifth-biggest wheat exporter. По мере того, как на Украине разрастались беспорядки, а Евросоюз обсуждал введение санкций против России, занимающей сейчас пятое место среди экспортеров пшеницы, прибыль по глобальным ценным бумагам на прошлой неделе стала снижаться.
If the US wants to preserve an open, stable global financial order, it cannot afford to ignore the current turmoil in emerging markets. Если США хотят сохранить открытый, стабильный глобальный финансовый порядок, они не могут себе позволить игнорировать текущие потрясения на развивающихся рынках.
At the same time, though Africa's frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home. В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому.
That’s the message from the latest Bloomberg Markets Global Investor Poll, which shows concern about risks ranging from the turmoil in Ukraine to the threat of deflation in Europe. Об этом свидетельствуют данные последнего опроса Bloomberg Markets Global Investor Poll, который демонстрирует обеспокоенность по поводу рисков, связанных с неразберихой на Украине и с угрозой дефляции в Европе.
The current European and global frameworks for accounting standards and capital requirements, for example, have exacerbated turmoil in the markets. Сегодняшние европейские и глобальные структуры для стандартов бухгалтерского учета и необходимого объема капитала, например, усилили суматоху на рынках.
With concerns spiking about a global economic slowdown, investors were treating the Treasury bond as the safest haven in a time of turmoil. С ростом опасений по поводу глобального экономического замедления инвесторы посчитали американские государственные облигации тихой гаванью в бурные времена.
Recognizing the significance of this strategy exposes a common fallacy whereby the global savings glut is attributed to emerging-market countries’ desire to insure themselves against financial turmoil by acquiring dollar reserves. Признание важности этой стратегии выявляет общую ошибку, заключающуюся в том, что глобальный избыток сбережений приписывается желанию развивающихся стран застраховать себя от финансовой паники путем сбора долларовых резервов.
Compared to 1997 global interest rates are exceptionally low, and the Fed could stop its tapering programme if it deems that market turmoil is a risk to the US economy. По сравнению с 1997 годом мировые процентные ставки исключительно низкие, и ФРС могут остановить программу сужения, если они сочтут, что сумятица рынка угрожает экономике США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.