Sentence examples of "handing" in English with translation "вручать"

<>
That, of course, means handing them to our tame racing driver. Это означает что мы вручим их в руки нашему прирученному гонщику.
Bush administration officials then angrily blamed Newsweek for inciting extremist violence and handing a victory to al Qaeda. Чиновники администрации Буша тогда гневно клеймили Newsweek за подстрекательство к экстремистскому насилию и за вручение победы в руки «аль-Каиды».
A person in custody can lodge a complaint against the decision within 24 hours from the moment of handing over the decision. Заключенное под стражу лицо может обжаловать эту меру в течение 24 часов с момента вручения ему соответствующего судебного решения.
While handing monetary prize over to the winners, MasterForex president Igor Volkov explained to attending persons what do sportsmen and traders have in common. Вручая денежную награду победителям, президент компании MasterForex Игорь Волков объяснил присутствующим, что общего у трейдеров и спортсменов.
As in every previous encounter, South Korea will almost certainly reward North Korea’s outrageous misconduct by handing over substantial sums of money, thus negating long-overdue sanctions recently imposed by the United Nations Security Council. Как и в предыдущие разы, Южная Корея практически наверняка вознаградит Северную Корею за ее неприемлемое и возмутительное поведение, вручив ей огромную сумму денег, чем сведет на нет долгожданные санкции, которые недавно одобрил Совбез ООН.
You’re not going to intrude on people having dinner in a restaurant, but you might well show up at a ball game, handing out free sneakers to the coolest-looking kids and joining in the festive atmosphere. Вы не будете навязываться людям, обедающим в ресторане, но вы могли бы появиться на бейсболе, и, присоединившись к атмосфере праздника, бесплатно вручить кеды детям с самым «клевым прикидом».
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Real Nobel laureates hand you the prize. Настоящие лауреаты Нобелевской премии вручают тебе приз.
Krenz hesitated, then handed him a press release. Кренц немного помедлил, затем вручил ему пресс-релиз.
Vaughn's minion just handed him a Sat phone. Фаворит Вона вручил ему спутниковый телефон.
It was a white paper I handed out to governments. Этот доклад я вручил нескольким правительствам.
Saudi Arabia has now handed Shiite Iran a powerful recruiting tool. А теперь Саудовская Аравия вручила шиитскому Ирану мощный инструмент для вербовки сторонников.
Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration. Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления.
Which is why I want to hand over all of my travel logs. Именно поэтому я хочу вручить ей все мои журналы путешествий.
He is not a man whose identity was handed to him by birth. Он не тот человек, чей успех был вручен ему с рождения.
For now, it was Kelly that handed Putin a shiny gift in St. Petersburg. Пока же именно Келли вручила Путину блестящий подарок на встрече в Санкт-Петербурге.
I saw him in the audience, and I handed him a copy of "Rare Earth." Я увидел его среди аудитории и вручил ему копию "Редкой Земли".
And we hand that summary to journalists and policy makers, in order to make headlines like these. И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
The old people just came up to you, pinched your cheek and handed you a savings bond. К тебе просто подходят старички, треплют за щёчку и вручают облигацию.
The Rosneft chief invited the minister to his office, chatted with him, then handed him a bag. Глава «Роснефти» пригласил министра в свой офис, побеседовал с ним, а затем вручил ему сумку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.